HomeVamana PuranaAdh. 39Shloka 134
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Shukra's Curse on King Danda, Shloka 134

Shukra’s Curse on King Danda and Andhaka’s Challenge to Shiva

इत्येवमुक्ते वचने कपिर्मरुतविक्रमः गत्वाञ्जनं समामन्त्र्य जगामामरपर्वतम्

ityevamukte vacane kapirmarutavikramaḥ gatvāñjanaṃ samāmantrya jagāmāmaraparvatam

Setelah kata-kata itu diucapkan, kera yang gagah secepat angin itu pergi, memanggil Añjanā, lalu berangkat menuju gunung para dewa.

Narrator voice (continuation of the episode)
Sacred travelDivine geography (parvata)Speed/agency of emissaries

{ "primaryRasa": "vira", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

It is an epithet emphasizing extraordinary speed and power—‘with the force/stride of the wind.’ Such compounds often mark a messenger figure capable of traversing sacred geography rapidly, enabling the text’s itinerary-like movement.

In many Purāṇic passages, ‘amara-parvata’ can function descriptively—‘a divine mountain’—without fixing a single modern identification. Context from adjacent verses (other named tīrthas, rivers, or regions) is typically needed to pin down a specific sacred mountain.

The verse presents Añjanā as someone the kapi summons. While Añjanā is famous elsewhere as Hanumān’s mother, this line alone does not confirm that identification; it may be the same figure or another bearer of the name within this chapter’s local narrative.