HomeVamana PuranaAdh. 59Shloka 57
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Sarasvata Hymn to Vishnu, Shloka 57

The Sarasvata Hymn to Vishnu (Vishnu-Pañjara) and the Redemption of a Rakshasa

यदि शुश्रुषितो वह्निर्गुरुशुश्रूषणादनु व्रतानि वा सुचीर्णानि सप्तार्चिः पातु मां ततः

yadi śuśruṣito vahnirguruśuśrūṣaṇādanu vratāni vā sucīrṇāni saptārciḥ pātu māṃ tataḥ

Jika Dewa Api (Agni) sungguh berkenan karena baktiku melayani guru, dan bila kaul-kaulku telah dijalankan dengan baik, semoga Agni yang berlidah tujuh melindungiku dari bahaya itu.

Devotee/supplicant voice (a didactic prayer within the narration); addressed to Agni (Vahni/Pāvaka).
Agni
Gurubhakti (service to the teacher)Vrata (vowed observance)Agni as purifier and protectorMerit (puṇya) as protective power

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhayanaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

‘Saptārciḥ’ is a Vedic epithet highlighting Agni’s cosmic and ritual completeness (seven tongues/flames in many Vedic descriptions). In dharma teaching, Agni functions as the witness and purifier of vows; thus the prayer links inner discipline (guru-service, vrata) with Agni’s purificatory protection.

The verse frames protection as the fruit of dharmic conduct: if one’s guru-service is genuine and one’s vows are properly kept, that accumulated merit is ‘validated’ by Agni (the ritual witness), who then becomes the protective agency.

Grammatically, ‘tataḥ’ means ‘from that.’ In such protective stutis it commonly points to whatever harm is contextually present—fear, impurity, misfortune, or the consequences of lapse in discipline—without needing to name it in the verse itself.