HomeVamana PuranaAdh. 5Shloka 35
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Rudra's Wrath & Kalarupa, Shloka 35

Rudra’s Wrath at Daksha’s Sacrifice and the Iconography of Kālarūpa through the Zodiac

आदित्यांशश्च पुष्यं च आश्लेषा शशिनो गृहम् राशिः कर्कटको नाम पार्श्वे मखविनाशिनः/थ 5.34 पित्र्यर्क्षं भगदैवत्यमुत्तरांश् च केसरी सूर्यक्षेत्रं विभोर्ब्रह्मन् हृदयं परिगीयते

ādityāṃśaśca puṣyaṃ ca āśleṣā śaśino gṛham rāśiḥ karkaṭako nāma pārśve makhavināśinaḥ/tha 5.34 pitryarkṣaṃ bhagadaivatyamuttarāṃś ca kesarī sūryakṣetraṃ vibhorbrahman hṛdayaṃ parigīyate

Bagian Āditya, Puṣya, dan Āśleṣā adalah rumah Sang Bulan. Rāśi bernama Karkaṭaka (Cancer) berada pada sisi Sang Pemusnah kurban (Dakṣa). Nakṣatra Pitṛ yang berdewa Bhaga serta kelompok Uttarā juga ditetapkan; wahai brāhmaṇa, wilayah Matahari dipuji sebagai jantung Tuhan Yang Mahakuasa itu.

आदित्य-अंशःa part of Āditya
आदित्य-अंशः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootआदित्य (प्रातिपदिक) + अंश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
पुष्यंPuṣya (nakṣatra)
पुष्यं:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुष्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
आश्लेषाःĀśleṣā (nakṣatra)
आश्लेषाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootआश्लेषा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन (collective usage possible)
शशिनःof the Moon
शशिनः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootशशिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन
गृहम्house
गृहम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
राशिःzodiac sign
राशिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराशि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
कर्कटकःCancer (crab)
कर्कटकः:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootकर्कटक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
नामby name
नाम:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय; नाम-निपात (quotative/‘by name’)
पार्श्वेat the side
पार्श्वे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपार्श्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन
मख-विनाशिनःof the destroyer of sacrifice (Śiva)
मख-विनाशिनः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootमख (प्रातिपदिक) + विनाशिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष
अथthen/now
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; आरम्भसूचक (discourse particle)
पित्र्य-ऋक्षम्the ancestral asterism
पित्र्य-ऋक्षम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपित्र्य (प्रातिपदिक) + ऋक्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; कर्मधारय (pitr̥ya = ‘ancestral’)
भग-दैवत्यंhaving Bhaga as deity
भग-दैवत्यं:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootभग (प्रातिपदिक) + दैवत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (‘whose deity is Bhaga’)
उत्तर-अंशःthe northern part
उत्तर-अंशः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootउत्तर (प्रातिपदिक) + अंश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; कर्मधारय (‘northern part’)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
केसरीlion
केसरी:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootकेसरी (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
सूर्य-क्षेत्रम्the Sun’s region
सूर्य-क्षेत्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक) + क्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष
विभोःof the Lord
विभोः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootविभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन
ब्रह्मन्O Brahman (sage)
ब्रह्मन्:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन
हृदयम्heart
हृदयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहृदय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
परिगीयतेis sung/celebrated
परिगीयते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√गै (गायने) धातु
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive); उपसर्ग: परि-
Likely Pulastya to Nārada (standard Vāmana Purāṇa frame; not explicit in input)
Śiva (as Makha-vināśin)Soma (Moon)Sūrya (Sun)BhagaPitṛs (implied)
ShaivismMythic epithet (Dakṣa-yajña destruction)Jyotiṣa correspondencesCosmic theology (Sun as heart-region)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The passage fuses myth (Śiva as the corrector of ritual arrogance in Dakṣa’s sacrifice) with cosmology (Sun/Moon regions and nakṣatras). The implied lesson is that ritual power must be grounded in humility and right order; cosmic order mirrors moral order.

Primarily Sarga/Pratisarga (cosmic structuring). The epithet ‘makhavināśin’ gestures to an Itihāsa-like mythic episode, but here it functions as identification within a cosmological catalogue.

Calling the ‘Sun’s field’ the Lord’s heart makes Sūrya the inner luminous principle of the deity’s cosmic body—linking external time/illumination with inner consciousness. The flank assignment to Karkaṭa (a watery sign) can suggest protective containment and nurturing, placed on the ‘side’ of the Lord who disciplines misdirected sacrifice.