HomeVamana PuranaAdh. 23Shloka 14
Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Kuru's ConsecrationKuru’s Consecration and the Sanctification of Samantapañcaka (Kurukshetra)

सुदर्शनस्य जननीं ह्वन्दं कृत्वा सुविस्तरम् स्थितां भगवतीं कूले तीर्थकोटिभिराप्लुताम्

sudarśanasya jananīṃ hvandaṃ kṛtvā suvistaram sthitāṃ bhagavatīṃ kūle tīrthakoṭibhirāplutām

Ia melihat Dewi Yang Terberkati, ibu Sudarśana, yang membentuk hamparan air yang luas, berdiri di tepi, dipenuhi oleh berjuta-juta tīrtha.

sudarśanasyaof Sudarśana
sudarśanasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootsudarśana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
jananīmmother
jananīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjananī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; (apposition to devīm)
hvandamHvanda (name/term as in text)
hvandam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roothvanda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; (as transmitted; rare/unclear lexeme)
kṛtvāhaving made/done
kṛtvā:
Kriyā (क्रियासम्बन्ध/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), ‘having done/made’
su-vistaramvery extensive
su-vistaram:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu (उपसर्ग/अव्यय) + vistara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (su + vistara = very extensive)
sthitāmstanding/situated
sthitām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeVerb
Rootsthā (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; (qualifying bhagavatīm/devīm)
bhagavatīmthe Blessed Goddess
bhagavatīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhagavatī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; (honorific epithet)
kūleon the bank
kūle:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkūla (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
tīrtha-koṭibhiḥby crores of sacred fords
tīrtha-koṭibhiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक) + koṭi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (tīrthānāṃ koṭayaḥ = crores of tīrthas)
āplutāmbathed/immersed, flooded over
āplutām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootā + plut (धातु/कृदन्ताधार)
Formआ-उपसर्गपूर्वक ‘plu’ धातोः क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; (qualifying bhagavatīm)
Narrative layer likely Pulastya → Nārada; immediate verse is descriptive narration
SarasvatīSudarśana (Viṣṇu’s discus, implied)
Sacred GeographyTīrtha MahātmyaViṣṇu-symbolism (Sudarśana)Ritual purity via place

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The holiness of a tīrtha is portrayed as concentrated and communal—‘crores of tīrthas’ suggests layered sanctity accrued through long practice. Ethically, it encourages humility: one approaches a place shaped by countless prior acts of devotion.

This is tīrtha-māhātmya material serving dharma/ācāra instruction (how and where merit is gained). It sits outside the core five-lakṣaṇa themes but is a standard Purāṇic function: mapping sacred space to guide religious life.

Linking Sarasvatī to Sudarśana associates the river’s purifying flow with the chakra’s function: cutting ignorance and protecting dharma. The ‘broad expanse’ can also symbolize the wideness of sacred knowledge (vidyā) that Sarasvatī embodies.