HomeVamana PuranaAdh. 12Shloka 16
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Karmic Causes of Narakas, Shloka 16

Karmic Causes of Narakas and the Irremediability of Ingratitude (Kṛtaghna-doṣa)

गोब्राह्णणाग्नयः स्पृष्टा यैरुच्छिष्टैः क्षपाचर क्षिप्यन्ते हि करास्तेषां तप्तसुम्भे सुदारुणे

gobrāhṇaṇāgnayaḥ spṛṣṭā yairucchiṣṭaiḥ kṣapācara kṣipyante hi karāsteṣāṃ taptasumbhe sudāruṇe

Wahai kṣapācara, mereka yang karena kenajisan sisa makanan (ucchiṣṭa) menyentuhkan sapi, brahmana, atau api suci, tangan mereka dilemparkan ke dalam kawah yang sangat mengerikan dan membara.

go-brāhmaṇa-agnayaḥcows, brāhmaṇas, and sacred fires
go-brāhmaṇa-agnayaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgo (प्रातिपदिक) + brāhmaṇa (प्रातिपदिक) + agni (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; इतरेतर-द्वन्द्वः (cows, brāhmaṇas, and fires)
spṛṣṭāḥtouched/defiled by touch
spṛṣṭāḥ:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Root√spṛś (धातु) → spṛṣṭa (कृदन्त, क्त)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; past passive participle (क्त), agreeing with go-brāhmaṇa-agnayaḥ
yaiḥby whom
yaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural; relative pronoun
ucchiṣṭaiḥwith leftovers/impurity
ucchiṣṭaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootucchiṣṭa (प्रातिपदिक/कृदन्त)
FormNeuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural; ‘leftover/impure (food remnants)’
kṣapā-caraO night-roamer (rākṣasa)
kṣapā-cara:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootkṣapā (प्रातिपदिक) + cara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular; समासः—क्षपायां चरः (tatpuruṣa)
kṣipyanteare thrown
kṣipyante:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṣip (धातु)
FormLaṭ (Present/लट्), Ātmanepada, 3rd Person (प्रथमपुरुष), Plural; passive/reflexive sense ‘are thrown’
hiindeed/for
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormParticle (निश्चय/हेतु)
karāḥhands
karāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
teṣāmof them
teṣām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive (6th/षष्ठी), Plural; demonstrative pronoun
tapta-sumbhein a heated furnace/cauldron
tapta-sumbhe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottapta (कृदन्त, √tap + क्त) + sumbha (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular; समासः—तप्तः सुम्भः (heated furnace/cauldron)
su-dāruṇevery dreadful
su-dāruṇe:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu (उपसर्ग/अव्यय) + dāruṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular; adjective qualifying tapta-sumbhe
Not specified in the provided excerpt (likely within the Pulastya–Nārada dialogue framework typical of the Purāṇabut not confirmable from these verses alone)
Yama (implied via hell-punishment context)
DharmaŚauca (purity rules)Karma and retributionRitual propriety

{ "primaryRasa": "raudra", "secondaryRasa": "bhayanaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Ritual and ethical discipline are treated as inseparable: careless impurity (ucchiṣṭa) becomes a moral fault when it pollutes protected sanctities—cow, brahmin, and sacrificial fire—thus generating severe karmic consequences.

This is not sarga/pratisarga/vaṃśa material; it aligns best with dharma-nirdeśa embedded within the Purāṇic narrative stream, i.e., an ethical-ritual instruction segment ancillary to vaṃśānucarita/ākhyāna sections.

Hands symbolize agency and action; the punishment targeting hands teaches that impure actions (especially those violating sacred boundaries) deform the doer’s very capacity to act, reflecting a karmic ‘fit’ between deed and result.