Kali’s Complaint to Brahma and the Arrival of Śrī (Jayaśrī) in Bali’s Court
तस्माद् यथैते निवसन्ति पुत्र राज्यस्थितस्येह कुलोद्गताद्याः तथा यत्स्वामलसत्त्वचेष्ट यथा यशस्वी भवितासि लोके
tasmād yathaite nivasanti putra rājyasthitasyeha kulodgatādyāḥ tathā yatsvāmalasattvaceṣṭa yathā yaśasvī bhavitāsi loke
Karena itu, wahai putra, ketika engkau teguh dalam kedaulatan di sini, bertindaklah agar mereka—mulai dari yang lahir dari garis keturunanmu—dapat tinggal dengan aman dan semestinya; dan berlakulah menurut watak serta perbuatanmu yang murni tanpa noda, supaya engkau menjadi termasyhur di dunia.
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "vira", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Primarily the king’s lineage-members and household dependents, but by extension all those whose livelihood and security are tied to the throne—retainers, servants, allied families, and protected communities. The phrase ‘ādyāḥ’ signals an expanding circle of responsibility.
Both. ‘Sattva’ points to inner moral clarity and intention; ‘ceṣṭā’ to visible conduct and administrative action. Purāṇic rajadharma insists that policy must arise from a purified disposition, not merely expediency.
In this literature, fame is not vanity but a social indicator of dharmic rule. A king’s yaśas reflects public trust, stability, and the perceived alignment of power with righteousness.