Jabali Bound on the Banyan Tree and Nandayanti’s Appeal at Sri-Kantha on the Yamuna
इत्येवमुक्त्वा स मुनिर्जगाम द्रष्टुं विभुं पुष्करनाथमीड्यम् नदीं पयोष्णीं मुनिवृन्दवन्द्यां संचिन्तयन्नेव विशालनेत्राम्
ityevamuktvā sa munirjagāma draṣṭuṃ vibhuṃ puṣkaranāthamīḍyam nadīṃ payoṣṇīṃ munivṛndavandyāṃ saṃcintayanneva viśālanetrām
Setelah berkata demikian, sang resi berangkat untuk menyaksikan Tuhan Yang Mahakuasa, Puṣkaranātha yang patut dipuji, serta menuju sungai Payōṣṇī yang dihormati oleh rombongan para resi, sambil terus-menerus merenungkan sang wanita bermata lebar itu.
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "karuna", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
It denotes the ‘Lord of Puṣkara’, i.e., the presiding divine presence of the Puṣkara tīrtha. In Māhātmya sections, such titles link a place-name to a living cultic focus: the tīrtha is not merely a location but a locus of darśana and merit.
Rivers in Purāṇic geography are ranked by their association with ṛṣis, austerities, and ritual bathing. ‘Munivṛnda-vandyā’ marks Payōṣṇī as a river with established ascetic/ritual prestige, legitimizing it as a destination within the tīrtha network.
The sage’s inner contemplation (saṃcintayan) runs alongside outward travel to Puṣkara and Payōṣṇī. This is typical of Purāṇic Māhātmyas: emotional or ethical crises are resolved through movement into sacralized space and encounter with the deity of that space.