HomeVamana PuranaAdh. 37Shloka 68
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Jabali on the Banyan Tree, Shloka 68

Jabali Bound on the Banyan Tree and Nandayanti’s Appeal at Sri-Kantha on the Yamuna

गच्छस्व सुभगे देशं सप्तगोदावरं शुभम् तत्रोपास्य महेशानं महान्तं हाटकेश्वरम्

gacchasva subhage deśaṃ saptagodāvaraṃ śubham tatropāsya maheśānaṃ mahāntaṃ hāṭakeśvaram

“Pergilah, wahai yang beruntung, ke wilayah suci bernama Saptagodāvara; di sana, bersembahlah kepada Maheśāna, Hāṭakeśvara yang agung.”

गच्छस्वgo
गच्छस्व:
क्रिया (Kriyā/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलोट् (Imperative/आज्ञार्थ), मध्यम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्
सुभगेO fortunate one
सुभगे:
सम्बोधन (Sambodhana/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसुभग (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन (Vocative)
देशम्to the region
देशम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootदेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
सप्तगोदावरम्(the land of) seven Godāvarīs / sevenfold Godāvarī
सप्तगोदावरम्:
विशेषण (Viśeṣaṇa/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसप्त + गोदावर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; द्विगु-समासः (numerical compound) विशेषणम् (qualifying ‘देशम्’)
शुभम्auspicious
शुभम्:
विशेषण (Viśeṣaṇa/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (qualifying ‘देशम्’)
तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-अव्यय (locative adverb)
उपास्यhaving worshipped
उपास्य:
पूर्वकालक्रिया (Kriyā-viśeṣaṇa/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootउप-आस् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive): ‘having worshipped/served’
महेशानम्Mahēśāna (the great Lord)
महेशानम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootमहा + ईशान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः ‘महान् ईशानः’
महान्तम्great
महान्तम्:
विशेषण (Viśeṣaṇa/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (qualifying ‘महेशानम्/हाटकेश्वरम्’)
हाटकेश्वरम्Hāṭakeśvara (Lord of Hāṭaka)
हाटकेश्वरम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootहाटक + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘हाटकस्य ईश्वरः’
The yogin instructing the ‘subhage’ woman (direct address)
Śiva (Maheśāna/Hāṭakeśvara)
Sacred geography mappingTīrtha-yātrā instructionLocalized Śiva manifestations (kṣetra-devatā)Merit through worship at named kṣetras

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

It denotes a sacred region associated with the Godāvarī conceived in a sevenfold manner—commonly interpreted in Purāṇic geography as a tract with seven streams/branches, seven tīrthas, or a cluster of seven Godāvarī-related holy spots. The verse treats it as a recognized toponym (‘deśa’).

Hāṭakeśvara is a localized Śiva title—‘Īśvara of hāṭaka (gold)’. Such names typically mark a specific liṅga/shrine famed for a golden association (mythic origin, donation tradition, or iconographic feature), functioning as a kṣetra-devatā within the Saptagodāvara area.

Vāmana Purāṇa’s tīrtha sections often map devotion onto terrain: the pilgrimage is not abstract but anchored to named places and their presiding forms. The merit and narrative progression depend on reaching the correct ‘deśa’ and worshipping the correct ‘īśvara’ of that locale.