Harihara Non-Duality and the Revelation of Sadasiva to the Ganas
सार्धद्विनेत्राः पद्माक्षाः श्रीवत्साङ्कितवक्षसः समायाताः खगारूढा वृषभध्वजिनो ऽव्ययाः
sārdhadvinetrāḥ padmākṣāḥ śrīvatsāṅkitavakṣasaḥ samāyātāḥ khagārūḍhā vṛṣabhadhvajino 'vyayāḥ
Ada yang bertanda Tiga-Mata, ada yang bermata teratai; ada yang dadanya berhiaskan tanda Śrīvatsa—mereka datang menunggang burung, dan ada pula yang membawa panji lembu; para makhluk ilahi yang tak binasa.
{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The verse intentionally juxtaposes emblems of Śiva (three-eyed association, bull-banner) and Viṣṇu (lotus-eyes, Śrīvatsa) to portray a unified divine coalition—common in Purāṇic battle narratives where sectarian boundaries are harmonized for the sake of cosmic order.
It indicates divine beings arriving on bird-mounts; most prominently this evokes Garuḍa (Viṣṇu’s vāhana), but the plural usage can also generalize to other celestial bird conveyances in epic-Purāṇic imagery.
No. This śloka is iconographic and theological rather than geographical; it names no rivers, forests, mountains, or pilgrimage sites.