Akhaṇḍa-Ekādaśī Vrata and the Vaiṣṇava Protective Hymn; Prelude to the Kātyāyanī–Mahiṣāsura Narrative
उक्तश्च मा दैत्यवर नाशयात्मानमात्मना दुस्तरा परवध्यापि स्ववध्याप्यतिदुस्तरा
uktaśca mā daityavara nāśayātmānamātmanā dustarā paravadhyāpi svavadhyāpyatidustarā
Dan ia dinasihati: ‘Wahai yang terbaik di antara para Daitya, jangan binasakan dirimu oleh tanganmu sendiri. Kematian sukar dilampaui; meski terbunuh oleh orang lain mungkin, membunuh diri sendiri amat sukar dan amat tercela.’
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "karuna", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The passage functions as a direct niṣedha (prohibition): self-destruction is not validated as dharma. The Purāṇic ethic emphasizes endurance, right action, and seeking lawful remedies rather than collapsing into self-harm under emotional turbulence.
Vaṃśānucarita/Carita: moral instruction embedded in narrative. It is not a tirtha-māhātmya, vrata-vidhi, or sectarian synthesis unit in these verses.
‘Slain by another’ versus ‘slain by oneself’ contrasts fate imposed by external karma with the inner rupture of will and dharma. The verse frames suicide as a profound spiritual and psychological ‘ati-dustara’—a perilous crossing that disrupts yajña-order rather than fulfilling it.