HomeVamana PuranaAdh. 18Shloka 15
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Akhanda Ekadashi Vrata, Shloka 15

Akhaṇḍa-Ekādaśī Vrata and the Vaiṣṇava Protective Hymn; Prelude to the Kātyāyanī–Mahiṣāsura Narrative

तत्पूजार्थं प्रदातव्यं केशवाय महात्मने यदा संवत्सरं पूर्णमखण्डं भवते गृहे

tatpūjārthaṃ pradātavyaṃ keśavāya mahātmane yadā saṃvatsaraṃ pūrṇamakhaṇḍaṃ bhavate gṛhe

Demi ibadah itu, persembahan hendaknya diberikan kepada Keśava yang berhati luhur, ketika genap satu tahun berlalu dan laku suci di rumah tangga tetap tak terputus.

tat-pūjā-arthamfor the purpose of his worship
tat-pūjā-artham:
Prayojana (प्रयोजन/हेतु)
TypeIndeclinable
Roottat (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + pūjā (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्ययत्वेन प्रयुक्तम्; अर्थे—‘तस्य पूजायाः निमित्तम्’ (for the purpose of worship of him)
pradātavyamshould be given
pradātavyam:
Vidhi (विधेय/आज्ञार्थ)
TypeVerb
Rootpra-√dā (धाातु)
Formकृदन्त—तव्यत्-प्रत्यय (gerundive/obligative); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेयभावः—‘should be given’
keśavāyato Keśava
keśavāya:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootkeśava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (सम्प्रदान/दत्ते), एकवचन
mahātmaneto the great-souled one
mahātmane:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootmahātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; केशवस्य विशेषणरूपेण (as an epithet)
yadāwhen
yadā:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb/conjunction)
saṃvatsarama year
saṃvatsaram:
Kāla (काल/अवधि)
TypeNoun
Rootsaṃvatsara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कालपरिमाणम्
pūrṇamcomplete
pūrṇam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpūrṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘संवत्सरम्’ इति विशेष्यस्य विशेषणम्
akhaṇḍamunbroken
akhaṇḍam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootakhaṇḍa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘संवत्सरम्’ इति विशेष्यस्य विशेषणम्
bhavatebecomes/is
bhavate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
gṛhein the house
gṛhe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन
Dialogue frame not specified in the provided excerpt (commonly Pulastya → Nārada in this Purāṇa)
Vishnu (Keśava)
VaishnavismBhaktiVrata/RitualsSaṃvatsara-vrata (year-long observance)Akhaṇḍa (unbroken continuity)Dāna (religious gifting)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "vira", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The stress on a year completed ‘akhaṇḍa’ teaches steadiness (dhṛti) in dharma: spiritual life is validated by continuity and reliability, not sporadic intensity.

This is prescriptive dharma/vrata instruction (ācāra-kāṇḍa style) rather than a pancalakṣaṇa narrative unit. It functions as practical theology within the Purāṇa’s broader instructional scope.

‘Akhaṇḍa’ signifies an undivided vow and an undistracted mind. The year-cycle (saṃvatsara) symbolizes completeness of time offered to the deity—devotion spanning seasons, not moments.