Andhaka’s Defeat, the Bhairava Manifestation, and His Redemption as Bhṛṅgī Gaṇapati
अन्धक उवाच नमो ऽस्तु ते भैरव भीममूर्ते त्रिलोकगोप्त्रे शितशूलधारिणे विंशार्द्धबाहो भुजगेशहार त्रिनेत्र मां पाहि विपन्नबुद्धिम्
andhaka uvāca namo 'stu te bhairava bhīmamūrte trilokagoptre śitaśūladhāriṇe viṃśārddhabāho bhujageśahāra trinetra māṃ pāhi vipannabuddhim
Andhaka berkata: Salam hormat bagimu, wahai Bhairava berwujud dahsyat—pelindung tiga dunia, pemegang śūla yang tajam; wahai yang berlengan perkasa, yang mengenakan raja ular sebagai kalung; wahai Yang Bermata Tiga, lindungilah aku yang buddhi-ku telah runtuh.
{ "primaryRasa": "bhayanaka", "secondaryRasa": "karuna", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
It is a confession of delusion and moral error—his prior arrogance and hostility are framed as a collapse of discernment (viveka). The stuti begins with repentance, making protection (pāhi) a request for both safety and inner restoration.
They combine cosmic function (triloka-goptṛ), weaponized sovereignty (śita-śūla-dhārin), ascetic-fierce ornamentation (serpent-king as hāra), and metaphysical power (tri-netra). Together they present Bhairava as both terrifying and salvific.
In Purāṇic stuti, multi-armed counts often function as poetic hyperbole for immeasurable power. Some manuscript traditions show variation in such numerals; the safest scholarly reading is that it signals extraordinary, superhuman might rather than a fixed iconographic count.