Yagyavalkya
यतीनां तदुपादेयं पारहंस्यं परं पदम् ।
नातः परतरं किञ्चिद्विद्यते मुनिपुङ्गवः ॥
इत्युपनिषत् ॥३३॥
यतीनाम् । तत् । उपादेयम् । पारहंस्यम् । परम् । पदम् ।
न । अतः । परतरम् । किञ्चित् । विद्यते । मुनि-पुङ्गवः ।
इति । उपनिषत् ॥३३॥
yatīnāṃ tad upādeyaṃ pārahaṃsyaṃ paraṃ padam | nātaḥ parataraṃ kiñcid vidyate munipuṅgavaḥ | ity upaniṣat ||33||
Wahai yang terbaik di antara para resi! Bagi para pertapa (yati), inilah yang patut diambil: keadaan Paramahaṃsa, kedudukan yang tertinggi. Tiada sesuatu pun yang lebih tinggi daripada ini. Demikianlah berakhir Upaniṣad ini.
For renunciants, that is to be adopted: the state of the paramahaṃsa, the supreme station. Nothing higher than this exists, O best of sages. Thus (ends) the Upaniṣad.