स तैर्बाणैस्ताड्यमानो वज्रैरिव महासुरः । विमुच्य वासवं क्रुद्धो बाणांस्तान्व्यधमच्छरैः
sa tairbāṇaistāḍyamāno vajrairiva mahāsuraḥ | vimucya vāsavaṃ kruddho bāṇāṃstānvyadhamaccharaiḥ
Asura besar itu dihantam anak panah tersebut bagaikan disambar halilintar. Murka, ia melepaskan senjata laksana Vāsava (Indra) dan dengan panahnya sendiri menghancurkan panah-panah itu.
Narrator (contextual)
Scene: The asura, battered by Vishnu’s arrows like thunderbolts, erupts in rage, releases an Indra-like weapon, and shatters the incoming arrows with his own shafts.
Purāṇic battles dramatize the clash of dharma and adharma; rage hardens resistance, but it cannot ultimately prevail against divine order.
No holy site is praised in this verse.
None.