तेजसा भासयंती तमध ऊर्ध्वं दिशो दश । दृष्ट्वा नारीं गुहः प्राह कासि कस्माच्च निर्गता
tejasā bhāsayaṃtī tamadha ūrdhvaṃ diśo daśa | dṛṣṭvā nārīṃ guhaḥ prāha kāsi kasmācca nirgatā
Dengan sinarnya ia menerangi sepuluh penjuru, atas dan bawah; demikianlah perempuan itu tampak. Melihatnya, Guha berkata: “Siapakah engkau, dan dari mana engkau muncul?”
Narrator (within Māheśvarakhaṇḍa frame), reporting Guha’s words
Divine power (śakti) is self-revealing and unmistakable; the righteous hero recognizes and inquires into its origin and purpose.
No specific tīrtha is named in this verse; it is a narrative moment within the Kaumārikākhaṇḍa focusing on Skanda’s dharmic combat.
None in this shloka; it introduces a dialogue and the manifestation of Śakti.