अद्य धर्मश्च देवाश्च गावः साध्याश्च ब्राह्मणाः । नंदंतु तव वीर्येण प्रदर्शय निजं बलम्
adya dharmaśca devāśca gāvaḥ sādhyāśca brāhmaṇāḥ | naṃdaṃtu tava vīryeṇa pradarśaya nijaṃ balam
Hari ini, semoga Dharma, para dewa, sapi-sapi suci, para Sādhya, dan para brāhmaṇa bersukacita oleh kepahlawananmu. Tunjukkan kekuatanmu sendiri.
Unspecified in the given snippet (context suggests a divine exhortation within the battle narrative)
Listener: Skanda (implied)
Scene: A rousing invocation: let Dharma and the divine order rejoice today through Skanda’s valor; Skanda is urged to display his innate power before the assembled cosmic witnesses.
True valor is that which safeguards Dharma and uplifts the divine and societal pillars—gods, brāhmaṇas, and cows.
No specific tīrtha is named in this verse; it functions within the Kaumārikā battle-mahātmya context.
None explicitly; the verse is an exhortation toward dharmic protection and righteous strength.