अथैष यदि दैत्येंद्रं न निहंति कुबुद्धिमान् । मा भयं वो महाभागा निहनिष्यामि वो रिपून्
athaiṣa yadi daityeṃdraṃ na nihaṃti kubuddhimān | mā bhayaṃ vo mahābhāgā nihaniṣyāmi vo ripūn
Kini, bila si dungu ini tidak menumbangkan raja para Dānava, jangan takut, wahai para dewa yang mulia; aku akan membinasakan musuh-musuhmu.
Viṣṇu (Hari) speaking to the Devas
Listener: Devas (fortunate gods)
Scene: A divine commander addresses the frightened gods: if another fails to strike the demon-king, he himself will annihilate the enemies; the moment is a rallying cry before battle.
Taking refuge in the Divine removes fear; protection is assured when dharma is upheld and the Lord is invoked.
No specific tīrtha is mentioned.
None.