एवं तद्देवसैन्यं च हाहाभूतमचेतनम् । कृत्वा मुहूर्तादाधावच्चक्रपाणिं तमुन्नदन्
evaṃ taddevasainyaṃ ca hāhābhūtamacetanam | kṛtvā muhūrtādādhāvaccakrapāṇiṃ tamunnadan
Demikianlah, dalam sekejap ia membuat bala para dewa panik tak sadar, berseru “hā hā!”. Lalu sambil mengaum keras ia menerjang Sang Pemegang Cakra (Viṣṇu).
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa style)
Scene: A vast deva-army collapses into confusion, hands raised, mouths crying ‘hā hā’; through the chaos a fierce warrior surges forward toward Viṣṇu, who stands poised with the Sudarśana discus, calm amid turmoil.
Even divine hosts can be overwhelmed by fear; dharma requires steadiness and reliance on the Lord rather than panic.
No specific tīrtha is named in this verse; it belongs to the Kaumārikākhaṇḍa’s wider Skanda-centered sacred narrative.
None in this verse; it is a battlefield narration without vrata/dāna/japa instructions.