अद्य ज्ञातं मया सर्वं पूर्ववृत्तं महामुने । गौतमः शापकाले मे शापांतमपि चोक्तवान्
adya jñātaṃ mayā sarvaṃ pūrvavṛttaṃ mahāmune | gautamaḥ śāpakāle me śāpāṃtamapi coktavān
Ia berkata, “Hari ini, wahai Mahāmuni, aku memahami seluruh riwayat masa laluku. Ketika Gautama mengutukku, beliau juga menyatakan akhir dari kutukan itu.”
Bhadra (the Yakṣa, formerly lion, addressing Dhyānakāṣṭha)
Tirtha: Setu/Setubandha (Rāmeśvara kṣetra)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣi-assembly (frame implied)
Scene: The Yakṣa-form speaker addresses the sage with earnestness, recounting that he now understands his former history and that Gautama had foretold the end-condition of the curse.
Karmic suffering is not random; dharma also provides a path and a time for release (śāpānta) when conditions mature.
No explicit tīrtha is named; the Setukhaṇḍa frame implies a sacred landscape where redemption narratives unfold.
None; it references foreknowledge of the curse’s termination.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.