कामरूपधरो राजन्नहं भृगुकुलोद्भवः । ध्यानकाष्ठाभिधो नाम्ना ऋक्षरूपमधारयम्
kāmarūpadharo rājannahaṃ bhṛgukulodbhavaḥ | dhyānakāṣṭhābhidho nāmnā ṛkṣarūpamadhārayam
Wahai Raja, aku adalah pengubah wujud, terlahir dalam garis keturunan Bhṛgu. Namaku Dhyānakāṣṭha, dan aku mengambil rupa seekor beruang.
Dhyānakāṣṭha (a Bhṛgu-line sage, previously in bear form)
Tirtha: Setu (Setubandha/Rāmeśvara-kṣetra)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis/assembly
Scene: The bear speaks like a sage; a subtle aura surrounds it as it declares itself a kāmarūpin from Bhṛgu’s lineage, named Dhyānakāṣṭha, having assumed bear-form.
Appearances can conceal spiritual stature; dharma requires respectful discernment toward all beings.
The revelation occurs within Setukhaṇḍa’s Setu Māhātmya context, associating the region with encounters with sages and tests of conduct.
None; the verse identifies the sage and the adopted form.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.