Rishi: Ṛgvedic attribution (Indra-Soma praise milieu; exact r̥ṣi depends on the underlying Ṛg source)
Devata: Indra (probable)
Chandas: Tr̥ṣṭubh/Jagatī-class (source-dependent; requires confirmation from the underlying Ṛg hymn)
Samhita Patha (Devanagari) कस्त्वा॑ स॒त्यो मदा॑नां॒ मᳪहि॑ष्ठो मत्स॒दन्ध॑सः । दृ॒ढा चि॑दा॒रुजे॒ वसु॑
Transliteration kás tvā satyó madā́nāṃ máṃhiṣṭho matsád ándhasaḥ | dṛḍhā́ cid ā́ruje vásu ||
Translation Siapakah engkau, wahai Yang Benar, yang paling dermawan di tengah kegembiraan, yang bersukacita dalam tegukan Soma; yang akan merobek bahkan yang kukuh demi kekayaan?
Padapatha (Word Analysis) कः । त्वा । सत्यः । मदानाम् । मंहिष्ठः । मत्सत् । अन्धसः । दृढाः । चित् । आरुजे । वसु ।
Word by Word मदानाम् of the exhilarations/raptures (intoxicating joys) मंहिष्ठः most mighty / most bountiful मत्सद् gladdening, causing exhilaration अन्धसः of the Soma-juice / of the drink Viniyoga (Ritual Application)