Rishi: Ṛgvedic Indrāgnī hymn tradition (specific ṛṣi varies by anukramaṇī)
Devata: Indrāgnī
Chandas: Anuṣṭubh (likely; short pāda structure)
Samhita Patha (Devanagari) उ॒ग्रा वि॑घ॒निना॒ मृध॑ इन्द्रा॒ग्नी ह॑वामहे । ता नो॑ मृडात ई॒दृशे॑
Transliteration ugrā́ víghaninā mṛ́dha indrāgnī havāmahe | tā́ no mṛḍāta ī́dṛśe ||
Translation Wahai Indra dan Agni yang perkasa, yang menghancurkan serangan dan permusuhan, kami memanggil-Mu; berkenanlah Engkau mengasihani kami dalam keadaan seperti ini.
Padapatha (Word Analysis) उग्राः । विघनिना । मृधः । इन्द्रा-अग्नी । हवामहे । ता । नः । मृडातः । ईदृशे ।
Word by Word विघनिना with the power of destroying obstacles / obstacle-smiting मृधः hostilities, assaults, foes इन्द्राग्नी O Indra and Agni हवामहे we invoke, we call upon मृडातः may you two be gracious / show mercy ईदृशे in such a case / in such a situation Viniyoga (Ritual Application)