शि॒वो नामा॑सि॒ स्वधि॑तिस्ते पि॒ता नम॑स्ते अस्तु॒ मा मा॑ हिᳪसीः । नि व॑र्तयाम्यायु॑षे॒ऽन्नाद्या॑य॒ प्रजन॑नाय रा॒यस्पोषा॑य सुप्रजा॒स्त्वाय॑ सु॒वीर्या॑य
śivó nā́māsi svádhitiṣ te pitā́ námas te astu mā́ mā́ hiṃsīḥ | ní vartayāmy ā́yuṣe ’nnā́dyāya prajánanāya rāyás-poṣāya suprájās-tv ā́ya suvī́ryāya
Engkau bernama Śiva, yang membawa keberuntungan; kapak itu milikmu, ayahmu: hormat bagimu—janganlah mencelakai aku. Aku memalingkannya demi umur panjang, demi makanan dan penghidupan, demi kelahiran keturunan, demi pertambahan kekayaan, demi keadaan beranak yang baik, demi daya-utama yang mulia.
शि॒वः । नाम॑ । अ॒सि॒ । स्वधि॑तिः । ते॒ । पि॒ता । नमः॑ । ते॒ । अ॒स्तु॒ । मा । मा॒ । हिᳪसीः । नि । व॒र्त॒या॒मि॒ । आयु॑षे । अ॒न्नाद्या॑य । प्रजन॑नाय । रा॒यः-पोषा॑य । सु॒-प्र॒जा॒स्-त्वाय॑ । सु॒-वीर्या॑य