चतु॑स्त्रिᳪशद्वा॒जिनो॑ दे॒वब॑न्धो॒र्वङ्क्री॒रश्व॑स्य॒ स्वधि॑ति॒: समे॑ति । अच्छि॑द्रा॒ गात्रा॑ व॒युना॑ कृणोत॒ परु॑ष्परुरनु॒घुष्या॒ विश॑स्त
cátuḥtriṃśad vā̱jíno devábandhor vaṅkrī́r áśvasya svádhitiḥ sám eti | ácchid्रā gā́trā vayúnā kr̥ṇota páruṣparuḥ anughúṣyā víśasta
Tiga puluh empat bagian adalah milik kuda perkasa, kerabat para Dewa; kapak (kapak-kapak) kapak itu, kapak (kapak) kapak itu, kapak (kapak) kapak itu, kapak (kapak) kapak itu, kapak (kapak) kapak itu, kapak (kapak) kapak itu, kapak (kapak) kapak itu, kapak (kapak) kapak itu, kapak (kapak) kapak itu, kapak (kapak) kapak itu, kapak (kapak) kapak itu, kapak (kapak) kapak itu, kapak (kapak) kapak itu, kapak (kapak) kapak itu, kapak (kapak) kapak itu, kapak (kapak) kapak itu, kapak (kapak) kapak itu, kapak (kapak) kapak itu, kapak (kapak) kapak itu, kapak (kapak) kapak itu, kapak (kapak) kapak itu, kapak (kapak) kapak itu, kapak (kapak) kapak itu, kapak (kapak) kapak itu, kapak (kapak) kapak itu, kapak (kapak) kapak itu, kapak (kapak) kapak itu, kapak (kapak) kapak itu, kapak (kapak) kapak itu, kapak (kapak) kapak itu, kapak (kapak) kapak itu, kapak (kapak) kapak itu, kapak (kapak) kapak itu, kapak (kapak) kapak itu. Jadikanlah anggota-anggota tubuhnya tak bercela dengan keterampilan yang semestinya; sendi demi sendi, sebagaimana diumumkan dengan tepat, potonglah (dia).
चतुः-त्रिंशत् । वाजिनः । देव-बन्धोः । वङ्क्रीः । अश्वस्य । स्वधितिः । सम्-एति । अ-छिद्राः । गात्राः । वयुना । कृणोत । परुष्-परुः । अनु-घुष्याः । विशस्त