होता॑ यक्षद्ब॒र्हिरूर्ण॑म्म्रदा भि॒षङ्नास॑त्या भि॒षजा॒ऽश्विनाऽश्वा॒ शिशु॑मती भि॒षग्धे॒नुः सर॑स्वती भि॒षग्दु॒ह इन्द्रा॑य भेष॒जं पय॒: सोम॑: परि॒स्रुता॑ घृ॒तं मधु॒ व्यन्त्वाज्य॑स्य॒ होत॑र्यज
hótā yákṣad barhír ūrṇámmradā bhiṣáṅ nā́satyā bhiṣájā’śvinā’śvā́ śíśumatī bhiṣág dhénuḥ sárasvatī bhiṣág dúha índrāya bheṣajáṃ páyaḥ sómaḥ parísrutā ghṛtáṃ mádhu vyàntv ā́jyasya hótar yaja
Wahai Hotṛ, persembahkanlah: Barhis, selembut wol, adalah penyembuh; para Nāsatya adalah penyembuh; para Aśvin adalah penyembuh; kuda-kuda mereka yang kaya anak adalah penyembuh; sapi perah adalah penyembuh; Sarasvatī adalah penyembuh; pemerahan (susu) adalah obat bagi Indra. Semoga susu, Soma yang tersaring baik, ghee, dan madu meresap ke dalam ājya. Wahai Hotṛ, berkurbanlah. Wahai Hotṛ, persembahkanlah: pintu-pintu penjuru (terbuka) bagaikan bagi Kavaṣya, tidak tertutup; bagi Aśvin bagaikan pintu-pintu penjuru; bagi Indra bagaikan dua dunia. (Susu) diperah—diperahtlah; sapi perah (memberi) bagi Sarasvatī; bagi Aśvin dan Indra (jadilah) obat; laksana cahaya yang murni, laksana daya-indria. Semoga susu, Soma yang tersaring baik, ghee, dan madu meresap ke dalam ājya. Wahai Hotṛ, berkurbanlah.
होता । यक्षत् । बर्हिः । ऊर्णम्-म्रदा । भिषक् । नासत्या । भिषजा । अश्विना । अश्वाः । शिशुमती । भिषक् । धेनुः । सरस्वती । भिषक् । दुहः । इन्द्राय । भेषजम् । पयः । सोमः । परिस्रुताः । घृतम् । मधु । व्यन्तु । आज्यस्य । होतः । यज