काण्डा॑त्काण्डात्प्र॒रोह॑न्ती॒ परु॑षः परुष॒स्परि॑ । ए॒वा नो॑ दूर्वे॒ प्र त॑नु स॒हस्रे॑ण श॒तेन॑ च
kā́ṇḍāt kā́ṇḍāt praróhantī páruṣaḥ paruṣáspari | evā́ no dū́rve prá tanu sahásreṇa śaténa ca
Dari batang ke batang engkau bertunas, dari ruas ke ruas engkau menyebar. Demikianlah, wahai Dūrvā, bentangkanlah dirimu bagi kami dengan seribu, bahkan dengan seratus (tunas).
काण्डा॑त् । काण्डा॑त् । प्र॒-रोह॑न्ती । परु॑षः । परु॒ष॒स्परि॑ । ए॒वा । नः॒ । दू॒र्वे॒ । प्र । त॒नु॒ । स॒हस्रे॑ण । श॒तेन॑ । च॒