Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

नरकनामनिर्णयः

Catalogue of Narakas and Karmic Causes

साध्व्या विक्रयकृच्चाथ वार्द्धकी केशविक्रयी । तप्तलोहेषु पच्यंते यश्च भक्तं परित्यजेत्

sādhvyā vikrayakṛccātha vārddhakī keśavikrayī | taptaloheṣu pacyaṃte yaśca bhaktaṃ parityajet

Perempuan yang hidup dari menjual tubuhnya, yang menjalani pelacuran, yang menjual rambut, dan siapa pun yang meninggalkan seorang bhakta Śiva—mereka dikatakan dimasak dalam besi yang membara merah.

साध्व्याby/with a chaste woman
साध्व्या:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootसाध्वी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (करण/सह) विभक्ति, एकवचन; Instrumental singular feminine
विक्रयकृत्one who makes a sale; seller
विक्रयकृत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविक्रय (प्रातिपदिक) + कृ (धातु) → कृत् (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; कृत्-प्रत्ययान्त (कृदन्त) ‘कृत्’ = doer; Nominative singular masculine
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय; conjunction
अथthen/also
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तर/प्रसङ्गबोधक अव्यय; particle/adverb
वार्द्धकीan old woman; aged one
वार्द्धकी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवार्द्धकी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; Nominative singular feminine
केशविक्रयीseller of hair
केशविक्रयी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकेश (प्रातिपदिक) + विक्रयी (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; ‘केशान् विक्रीणाति’ इति; Nominative singular masculine
तप्तलोहेषुin/among heated iron (masses)
तप्तलोहेषु:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतप्त (कृदन्त/प्रातिपदिक) + लोह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, बहुवचन; Locative plural neuter
पच्यन्तेare cooked/burned
पच्यन्ते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपच् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद; Present indicative, 3rd person plural (middle/passive sense)
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; relative pronoun; Nominative singular masculine
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय; conjunction
भक्तम्a devotee
भक्तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; Accusative singular masculine
परित्यजेत्should abandon/renounce
परित्यजेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि + त्यज् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; Optative 3rd person singular

Suta Goswami (narrating the Shiva Purana discourse to the sages, within the Uma Samhita’s ethical-philosophical teaching context)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Paśupatinātha

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga account; it warns against social/ethical degradations and, notably, ‘bhakta-parityāga’ (abandoning a Śiva-bhakta), treating it as a serious offense that deepens bondage.

Significance: Affirms satsanga as a Śaiva virtue: honoring devotees is a pathway toward anugraha; rejecting them is a cause of spiritual fall.

S
Shiva

FAQs

It warns against bhakta-aparādha (offense to devotees): forsaking or harming a true Śiva-bhakta is treated as a grave karmic fault, bringing intense suffering and obstructing the soul’s progress toward Shiva’s grace.

In Shaiva practice, reverence for the Liṅga is inseparable from reverence for Śiva’s devotees; honoring bhaktas is honoring Saguna Śiva’s living presence, while rejecting them contradicts authentic Liṅga-bhakti.

The practical takeaway is to maintain bhakti with ethical purity: serve and respect Śiva-bhaktas, avoid bhakta-aparādha, and steady one’s devotion through japa of the Pañcākṣarī ("Om Namaḥ Śivāya") alongside disciplined conduct.