Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

नन्दिकेश्वरावताराभिषेकविवाहवर्णनम्

Nandikeśvara: Incarnation, Consecration, and Marriage—Description

तस्मिञ्जाप्येऽथ संप्रीतः स्थितं मां परमेश्वरः । तुष्टोऽब्रवीन्महादेवः सोमः सोमार्द्धभूषणः

tasmiñjāpye'tha saṃprītaḥ sthitaṃ māṃ parameśvaraḥ | tuṣṭo'bravīnmahādevaḥ somaḥ somārddhabhūṣaṇaḥ

Ketika aku demikian tekun dalam japa, Parameśvara Mahādeva, berkenan dan puas, berdiri di hadapanku lalu bersabda—Dia yang berhias bulan sabit, Soma.

तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana (अधिकरण/Location/Context)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसक, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; सर्वनाम
जाप्येin (the act of) japa
जाप्ये:
Adhikarana (अधिकरण/Location/Context)
TypeNoun
Rootजाप्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; 'japa/recitation' as a rite
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formनिपात (sequence/transition particle)
संप्रीतःfully pleased
संप्रीतः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootसम् + √प्री (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; 'well-pleased'
स्थितम्standing (there)
स्थितम्:
Karma (कर्म/Object complement)
TypeVerb
Root√स्था (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; 'standing/remaining' (as object complement)
माम्me
माम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
परमेश्वरःthe Supreme Lord
परमेश्वरः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपरम + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—परमः ईश्वरः
तुष्टःsatisfied
तुष्टः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Root√तुष् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√ब्रू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
महादेवःMahādeva
महादेवः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमहा + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—महान् देवः
सोमःSoma (the Moon)
सोमः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसोम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
सोमार्द्धभूषणःhe whose ornament is the half-moon
सोमार्द्धभूषणः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसोम + अर्द्ध + भूषण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—सोमस्य अर्द्धं भूषणं यस्य (elliptic tatpurusha used as epithet)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahadeva

Significance: Darśana of Śiva arising from japa is framed as anugraha (grace) responding to bhakti and tapas; the verse models the inner-tīrtha where mantra leads to direct presence (sannidhāna).

S
Shiva
S
Soma

FAQs

It teaches that sincere mantra-japa, done with steadiness and devotion, culminates in Śiva’s grace—His direct presence (darśana) and guidance—showing Pati (Śiva) responding to the pashu (the soul) when bonds are loosened through devotion.

Śiva is indicated in a personal, iconographic form—Mahādeva adorned with the crescent moon—affirming Saguna worship where the devotee’s japa and upāsanā mature into experiential nearness to the Lord, as commonly approached through Liṅga-worship and mantra.

Regular mantra-japa (classically the Pañcākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”) with concentration and purity of intent; the verse implies that disciplined repetition is a direct means to please Śiva and receive inner instruction.