Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Arjuna’s Mantra-Empowerment and the Pāṇḍavas’ Separation (Śiva-rūpa through Mantra)

मनसा हर्षसंयुक्तो जगामाचलमुत्तमम् । तत्र गत्वा च गंगायास्समीपं सुन्दरं स्थलम्

manasā harṣasaṃyukto jagāmācalamuttamam | tatra gatvā ca gaṃgāyāssamīpaṃ sundaraṃ sthalam

Dengan hati yang dipenuhi sukacita, ia pergi ke gunung yang mulia itu. Setibanya di sana, ia sampai pada tempat yang indah di dekat Sungai Gaṅgā.

मनसाwith (his) mind
मनसा:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
हर्ष-संयुक्तःjoined with joy
हर्ष-संयुक्तः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootहर्ष (प्रातिपदिक) + संयुक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
जगामwent
जगाम:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
अचलम्mountain
अचलम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootअचल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
उत्तमम्excellent
उत्तमम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (locative adverb: there)
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया/Anterior action)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund), 'having gone'
and
:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)
गङ्गायाःof the Gaṅgā
गङ्गायाः:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
समीपम्near (the vicinity)
समीपम्:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootसमीप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; (अधिकरणार्थे द्वितीया—'to/near')
सुन्दरम्beautiful
सुन्दरम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसुन्दर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
स्थलम्place
स्थलम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootस्थल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Jyotirlinga: Kedāranātha

Sthala Purana: Mountain-and-Gaṅgā proximity evokes the Himalayan Śiva-kṣetra imagination; Kedāra is paradigmatic of ‘acala’ Śiva-abode where austerity and grace converge (associative, not explicit).

Significance: Pilgrimage to Himalayan Śiva-sthalas is linked with purification and readiness for Śiva-anugraha through tapas and tīrtha-snāna.

Shakti Form: Gaurī

Role: liberating

G
Ganga

FAQs

It highlights that inner joy and devotion (bhāva) naturally lead a seeker toward sacred spaces—mountains and the Gaṅgā—where the mind becomes fit for Shiva-oriented worship and purification.

Approaching a tīrtha like the Gaṅgā is a classic preparatory step for Saguna Shiva worship—such as bathing, sanctifying the mind, and then performing pūjā or abhiṣeka to the Liṅga with purified intention.

A practical takeaway is tīrtha-snān (ritual bathing) near the Gaṅgā followed by japa of the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya,” cultivating the same joyful, focused mind described in the verse.