Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

तृतीयनेत्राग्निनिवृत्तिः / Quelling the Fire of the Third Eye

Vāḍava Fire Placed in the Ocean

ततः प्रविष्टो जलधौ स वाडवतनुः शुचिः । वार्योघान्सुदहंस्तस्य ज्वालामालाभिदीपितः

tataḥ praviṣṭo jaladhau sa vāḍavatanuḥ śuciḥ | vāryoghānsudahaṃstasya jvālāmālābhidīpitaḥ

Kemudian ia yang suci, mengambil wujud api bawah-laut (Vāḍava), memasuki samudra; menyala dengan untaian nyala api, ia membakar derasnya arus air samudra itu dengan dahsyat.

ततःthen
ततः:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formदेश/कालवाचक-अव्यय (adverb: then/from there)
प्रविष्टःhaving entered
प्रविष्टः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्रविष्ट (कृदन्त; प्र-विश् (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (past participle), कर्तरि प्रयोगे ‘having entered’
जलधौin the ocean
जलधौ:
अधिकरण (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootजलधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative/7th), एकवचन
सःhe
सः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वाडवतनुःone whose body is (that of) the vāḍava-fire
वाडवतनुः:
कर्ता (Apposition to सः)
TypeNoun
Rootवाडव (प्रातिपदिक) + तनु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (वाडवस्य तनुः = form/body of the submarine fire/‘vāḍava’)
शुचिःpure/bright
शुचिः:
विशेषण (सः)
TypeAdjective
Rootशुचि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम्
वार्य-ओघान्masses/streams of water
वार्य-ओघान्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवारि (प्रातिपदिक) + ओघ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (वारिणाम् ओघाः = streams/masses of water)
सुदहन्burning intensely
सुदहन्:
क्रियाविशेषण/विशेषण (सः)
TypeAdjective
Rootसु-दहन् (कृदन्त; दह् (धातु) + शतृ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; वर्तमानकाले कर्तरि कृदन्त (present active participle); उपसर्ग/उपपद ‘सु’ = well/intensely
तस्यof him/of that
तस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन
ज्वालामाला-अभिदीपितःkindled by a garland of flames
ज्वालामाला-अभिदीपितः:
विशेषण (सः)
TypeAdjective
Rootज्वाला (प्रातिपदिक) + माला (प्रातिपदिक) + अभिदीपित (कृदन्त; अभि-दीप् (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तृतीया-तत्पुरुष (ज्वालामालया अभिदीपितः = kindled/illuminated by a garland of flames); भूतकर्मणि कृदन्त, विशेषणम्

Sūta Gosvāmi

Tattva Level: pati

Shiva Form: Rudra

S
Shiva

FAQs

The verse presents Shiva’s purifying power as an inner “fire” that enters the vast ocean of worldly experience and burns the rushing currents of impurity—symbolizing the Siddhānta theme that Pati (Shiva) alone can dissolve pāśa (bondage) and cleanse the soul.

It portrays Saguna Shiva as an active, accessible power who manifests in a specific form (Vāḍava) to regulate and purify creation—mirroring how the Liṅga is worshipped as Shiva’s tangible presence through which grace and purification are received.

Meditate on Shiva as the purifier (śuci) while chanting the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya,” contemplating a flame of awareness burning impurities; ritually, this aligns with Mahāśivarātri worship using bhasma (Tripuṇḍra) as a reminder of purification and dissolution.