Next Mantra

Mantra 1

Soma Pavamāna’s ritual purification through the pavitra (filter) and his auspicious, prosperity-giving arrival in the sacrifice

Rishi: Unspecified in input (requires concordance)
Devata: Soma Pavamāna
Chandas: Unspecified in input (requires concordance)

अस्य प्रेषा हेमना पूयमानो देवो देवेभिः समपृक्त रसम् सुतः पवित्रं पर्येति रेभन्मितेव सद्म पशुमन्ति होता

asya preṣā hemanā pūyamāno devo devebhiḥ samapṛkta rasam sutaḥ pavitraṃ paryeti rebhanmiteva sadma paśumanti hotā

asya preṣā hemanā pūyamāno devo devebhiḥ samapṛkta rasam sutaḥ pavitraṃ paryeti rebhan miteva sadma paśumanti hotā

Didorong maju, dan dimurnikan oleh (saringan) keemasan, sang dewa—Soma yang diperas—bercampur dengan para dewa, melintasi pavitra (penyaring) bersama sarinya; ia memasuki kediaman yang kaya ternak, laksana Hotṛ (imam pemanggil) dalam upacara.

asya | preṣāḥ | hemanā | pūyamānaḥ | devaḥ | devebhiḥ | samapṛktaḥ | rasam | sutaḥ | pavitram | paryeti | rebhan | mitā | iva | sadma | paśu-manti | hotā

अस्यof this (one/rite)
अस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) → अस्य
प्रेषाःimpulses/commands
प्रेषाः:
कर्तृ (वाक्य-कर्तृ/विषय)
TypeNoun
Rootप्रेषा (प्रातिपदिक; √प्रि/प्रेष् ‘प्रेरणे’ से ‘प्रेषण/आदेश’)
हेमनाwith/through gold; with golden (means)
हेमना:
करण
TypeNoun
Rootहेमन् (प्रातिपदिक)
पूयमानःbeing purified
पूयमानः:
कर्तृ (देवः का विशेषण)
TypeParticiple (Adjective)
Root√पू (पूञ्) ‘शोधने/पवने’ → पूयमान (शानच्, आत्मनेपदी वर्तमान कृदन्त)
देवःthe god (Agni/Soma as praised)
देवः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
देवेभिःwith the gods
देवेभिः:
सह/सहकारक (सहयोग)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
समपृक्तःmingled/associated
समपृक्तः:
कर्तृ (देवः का विशेषण)
TypeParticiple (Adjective)
Rootसम् + √पृच् ‘मिश्रणे’ → समपृक्त (क्त, भूतकृदन्त)
रसम्juice/essence (soma-रस)
रसम्:
कर्म
TypeNoun
Rootरस (प्रातिपदिक)
सुतःpressed (soma)
सुतः:
कर्तृ (देवः का विशेषण)
TypeParticiple (Adjective)
Root√सु ‘अभिषवे’ → सुत (क्त, भूतकृदन्त)
पवित्रम्the strainer/filter (pavitra)
पवित्रम्:
कर्म (पर्येति का)
TypeNoun
Rootपवित्र (प्रातिपदिक)
पर्येतिgoes around; passes through
पर्येति:
क्रिया
TypeVerb
Rootपरि + √इ ‘गत्यर्थे’
रेभन्O singer/chanter
रेभन्:
सम्बोधन
TypeNoun
Rootरेभन् (प्रातिपदिक; ‘स्तुतिकर्ता/गायक’)
मित्indeed/just (emphatic particle)
मित्:
TypeIndeclinable
Rootमित् (निपात/अव्यय; वैदिक प्रयोग, ‘इव/खलु’ प्रकारेण बल/सम्बोधन-समर्थक)
इवas/like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
सद्मhome/seat/dwelling
सद्म:
कर्म/गति-लक्ष्य (इव के साथ)
TypeNoun
Rootसद्मन्/सद्म (प्रातिपदिक)
पशुमन्तिrich in cattle; having livestock
पशुमन्ति:
कर्म-विशेषण
TypeAdjective
Rootपशुमन्त् (प्रातिपदिक)
होताthe Hotṛ-priest; invoker
होता:
कर्तृ (सम्बन्ध/अप्पोज़िशन: देवः = होता)
TypeNoun
Rootहोतृ (प्रातिपदिक)

Unknown/unspecified (requires gāna mapping for UA 4.6.2.08.01)

{ "prastava": "Stobha-led ‘launch’ imitating the start of flow (gāna-dependent)", "udgitha": "Text-bearing flow through ‘pavitram paryeti’ with extended melismas", "pratihara": "Responsive refrain stabilizing the ‘devo devebhiḥ’ union", "upadrava": "After-song emphasizing entry into sadma/paśumant", "nidhana": "Closing on hotā with collective sealing cadence", "structure_notes": "Pavamāna sāmans often allocate the ‘flow’ imagery to udgītha and the ‘arrival’ to nidhana.", "singer_assignments": "Standard udgātṛ trio distribution; nidhana commonly reinforced by all for ritual ‘completion’." }

{ "gloss_summary": "pavitra is the concrete filtering instrument; ‘golden’ (hemanā) is the splendour/brightness of the purifying medium; paśumant is a phala-term (cattle/wealth); hotā is taken functionally as the invoking priestly role the Soma assumes in the rite.", "ritual_interpretation": "Describes and sanctifies the filtration and transfer of Soma; the chant accompanies the process, ensuring purity and successful divine participation.", "theological_insight": "Soma is ‘deva’ because purified essence becomes fit to mingle with devas; ritual purification is simultaneously cosmological transformation.", "etymology_highlights": "pūyamāna from √pū ‘to purify’; pavitra ‘that which purifies/strains’; rasa ‘essence/juice’." }