Indra praised as Vṛtra-slayer who accepts stotra and Soma, granting prosperity to the observant patron
विश्वतोदावन्विश्वतो न आ भर यं त्वा शविष्ठमीमहे
viśvatodāvanviśvato na ā bhara yaṃ tvā śaviṣṭhamīmahe
viśvatodāvanviśvato1 na ā2 bhara3 yaṃ tvā śaviṣṭhamīmahe
Engkau yang memberi dari segala sisi, bawalah kepada kami dari segala penjuru (anugerahmu); engkaulah yang terkuat, yang kami seru.
viśvataḥ-dāvan | viśvataḥ | naḥ | ā | bhara | yam | tvā | śaviṣṭham | īmahe
Aindra-sāman (generic; specific tune not supplied in input)
{ "prastava": null, "udgitha": null, "pratihara": null, "upadrava": null, "nidhana": null, "structure_notes": "Without gāna mapping, assign conceptually: prastāva often introduces with stobhas; udgītha carries the main text through ā bhara; pratihāra responds on repeated viśvataḥ motifs; nidhana cadences on īmahe.", "singer_assignments": "Prastotṛ (prastāva), Udgātṛ (udgītha + upadrava), Pratihartṛ (pratihāra), all (nidhana)." }
{ "gloss_summary": "Indra is ‘universal donor’ (viśvatodāvan). ‘Bring here’ (ā bhara) is interpreted as bringing wealth, strength, and prosperity to the yajamāna from all directions; ‘we invoke’ expresses the sacrificer’s request.", "ritual_interpretation": "Aindra praise-song used to secure gifts and victory as fruits of the Soma rite; the chant is a formal invitation and request within the liturgy.", "theological_insight": "Divine generosity is responsive to stotra: Indra’s distributing power is activated through correct praise and invocation.", "etymology_highlights": "viśvataḥ (from all sides) + dāvan (giver); bhṛ (to bear/bring) in ā bhara; śaviṣṭha (superlative of śavas, strength)." }