Aindra praise seeking Indra’s manifest bounty and protective heavenly aid in the sacrifice
उक्थमिन्द्राय शंस्यं वर्धनं पुरुनिःषिधे शक्रो यथा सुतेषु नो रारणत्सख्येषु च
ukthamindrāya śaṃsyaṃ vardhanaṃ puruniḥṣidhe śakro yathā suteṣu no rāraṇatsakhyeṣu ca
uktham1 indrāya2 śaṃsyaṃ3 vardhanaṃ1 puruniḥṣidhe2 śakro3 yathā1 suteṣu2 no3 rāraṇatsakhyeṣu1 ca2
Biarlah uktha yang dilantunkan bagi Indra—yang menambah kemuliaannya—(Indra) pemilik banyak kediaman; semoga Śakra yang perkasa bersukacita bagi kami pada pemerasan Soma, dan juga dalam persahabatan kami.
uktham | indrāya | śaṃsyam | vardhanam | puru-niḥṣidhe | śakraḥ | yathā | suteṣu | naḥ | rāraṇat | sakhyeṣu | ca
Unknown/unspecified
{ "prastava": "(Stobha prelude establishing triṣṭubh breadth)", "udgitha": "uktham indrāya śaṃsyaṃ vardhanaṃ puruniḥṣidhe", "pratihara": "śakro yathā suteṣu no", "upadrava": "rāraṇat sakhyeṣu ca", "nidhana": "(Close with sustained ‘ca’ or ‘rāraṇat’ depending on gāna; stobha tail)", "structure_notes": "Natural sectional break after the long epithet ‘puruniḥṣidhe’; ‘suteṣu’ is a ritual keyword—often highlighted by elongation.", "singer_assignments": "Standard five-part distribution across udgātṛ team." }
{ "gloss_summary": "Sāyaṇa stresses ‘suteṣu’ as the technical locus (Soma pressings). ‘vardhanam’ is the increase of Indra’s vigor through Soma and praise. ‘rāraṇat’ is Indra’s satisfaction, prerequisite for bestowal of boons; ‘sakhyeṣu’ extends favor into alliances.", "ritual_interpretation": "The uktha is prescribed as an augmenting recitation to secure Indra’s delight at the pressings and thereby ensure success and harmony for the sacrificer.", "theological_insight": "Divine ‘rejoicing’ is a ritual-ethical principle: when the deity is properly delighted, order and friendship in the human sphere are strengthened.", "etymology_highlights": "uktha from √vac/ukth ‘spoken hymn’; vardhana from √vṛdh ‘increase’; rāraṇat from √ran ‘to rejoice/sound’; niḥṣidh ‘seat/abode’." }