उदु ब्रह्माण्यैरत श्रवस्येन्द्रं समर्ये महया वसिष्ठ आ यो विश्वानि श्रवसा ततानोपश्रोता म ईवतो वचांसि
udu brahmāṇyairata śravasyendraṃ samarye mahayā vasiṣṭha ā yo viśvāni śravasā tatānopaśrotā ma īvato vacāṃsi
udu brahmāṇy airata śravasy indraṃ samarye mahayā vasiṣṭha ā yo viśvāni śravasā tatāna upaśrotā ma īvato vacāṃsi (1/2/3)
Telah ditinggikan nyanyian-nyanyian suci demi kemasyhuran; (tinggikanlah) Indra dalam pertemuan, dengan pujian yang agung, wahai Vasiṣṭha. Semoga Dia yang telah membentangkan segala kemasyhuran berkenan mendengar kata-kataku yang penuh hasrat.
ut | u | brahmāṇi | airata | śravasi | indram | sam-arye | mahayā | vasiṣṭha | ā | yaḥ | viśvāni | śravasā | tatāna | upa-śrotā | me | īvataḥ | vacāṃsi
Aindra (generic Sāman setting; specific tune not stated in input)
{ "prastava": "hā / o (often shaped to ‘lift’ into udgītha)", "udgitha": "udu brahmāṇy airata śravasy ... (main elevation statement)", "pratihara": "ho-i (response; can feel like ‘echo’ of raised fame)", "upadrava": "ā yo viśvāni śravasā tatāna upaśrotā ... (request for hearing)", "nidhana": "hā-u-om (settling closure)", "structure_notes": "This verse is particularly suited for demonstrating how stobhas and elongations ‘raise’ the ṛc into a sāman while preserving semantic peaks at ‘udu’ and ‘upaśrotā’.", "singer_assignments": "Standard triad; ensure unified nidhana to ‘seal’ the request for hearing." }
{ "gloss_summary": "‘brahmāṇi’ are properly fashioned stotras; ‘udu…airata’ indicates their elevation in chant. Indra is to be raised with lofty praise in the encounter; ‘upaśrotā’ is the ritual request that the deity attend closely to the sung words; ‘śravas’ is renown spread by Indra.", "ritual_interpretation": "The verse describes and performs the act of lifting the stotra; it seeks assurance of divine hearing, which validates the ritual’s effectiveness.", "theological_insight": "Renown (śravas) is both social and sacred: it is the resonance of right praise returning as divine recognition and success.", "etymology_highlights": "‘brahman’ as formulated sacred speech; ‘upaśrotā’ (upa-√śru) ‘listen closely’; ‘śravas’ as ‘that which is heard’, hence fame/renown." }