Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 9

Indra’s sovereignty and exclusive praise at the Soma-pressing

Rishi: Vasiṣṭha (mentioned; likely r̥ṣi-context) but exact attribution not determinable from input alone
Devata: Maruts (with collective ‘all’ drinkers)
Chandas: Triṣṭubh (probable; needs verification)

न हि वश्चरमं च न वसिष्ठः परिमंस्ते अस्माकमद्य मरुतः सुते सचा विश्वे पिबन्तु कामिनः

na hi vaścaramaṃ ca na vasiṣṭhaḥ parimaṃste asmākamadya marutaḥ sute sacā viśve pibantu kāminaḥ

na1 hi2 vaḥ3 caramaṃ1 ca2 na3 vasiṣṭhaḥ1 parimaṃste2 asmākam3 adya1 marutaḥ2 sute3 sacā1 viśve2 pibantu3 kāminaḥ1

Sesungguhnya, bahagianmu bukanlah yang terakhir, dan Vasiṣṭha pun tidak membaginya sebagai sedikit; maka hari ini, wahai Marut, ketika Soma diperas (sute), biarlah semua yang berhasrat minum bersama kami.

na | hi | vaḥ | caramam | ca | na | vasiṣṭhaḥ | parimaṃste | asmākam | adya | marutaḥ | sute | sacā | viśve | pibantu | kāminaḥ

not
:
TypeIndeclinable
Root
हिindeed / for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
वःof you / your
वः:
सम्बन्ध (genitive relation)
TypePronoun
Rootयुष्मद्
चरमम्the last / final
चरमम्:
कर्म (as object/complement in the negated assertion)
TypeAdjective
Rootचरम
and
:
TypeIndeclinable
Root
not
:
TypeIndeclinable
Root
वसिष्ठःVasiṣṭha (the seer)
वसिष्ठः:
कर्तृ (subject)
TypeNoun (proper name)
Rootवसिष्ठ
परिमंस्तेyou measure/consider all around
परिमंस्ते:
क्रिया
TypeVerb
Rootपरि√मन् (मन्त्रणे/माने) / √मन्
अस्माकम्of us / our
अस्माकम्:
सम्बन्ध (genitive relation)
TypePronoun
Rootअस्मद्
अद्यtoday / now
अद्य:
अधिकरण (time)
TypeIndeclinable
Rootअद्य
मरुतःthe Maruts
मरुतः:
कर्तृ (invoked subject)
TypeNoun
Rootमरुत्
सुतेin the pressed (Soma)
सुते:
अधिकरण (locus: in/at the pressed Soma)
TypeNoun/Adjective (PPP)
Rootसुत
सचाtogether / along with
सचा:
TypeIndeclinable
Rootसचा
विश्वेall
विश्वे:
कर्तृ (subject: all [of them])
TypeAdjective (used substantively)
Rootविश्व
पिबन्तुlet (them) drink
पिबन्तु:
क्रिया
TypeVerb
Root√पा (पाने)
कामिनःthe desirous / lovers (of Soma)
कामिनः:
कर्तृ (apposition to ‘all’)
TypeNoun/Adjective
Rootकामिन्

Unknown/unspecified

{ "prastava": "(Stobha-led prelude, typically ‘hā/ho/i’ expansions; not specified for this mantra)", "udgitha": "Main text-bearing span emphasizing ‘marutaḥ…sute sacā’ and ‘viśve pibantu’.", "pratihara": "Brief response reinforcing the cadence around ‘pibantu’.", "upadrava": "After-song reiteration/extension of the invitational segment for ritual sealing.", "nidhana": "Final settling on the shared close, often with prolonged vowel at the last word.", "structure_notes": "Without a specified gāna, assign the semantic pivot (‘adya…sute sacā’) to the udgītha peak; place prolongations at syntactic joints: ‘na hi vaḥ…’, ‘…parimaṃste’, ‘…sute sacā’.", "singer_assignments": "Prastotṛ opens; Udgātṛ carries the core invitation; Pratihartṛ answers on the cadence; Udgātṛ completes upadrava; all unite on nidhana." }

{ "gloss_summary": "‘carama’ is taken as an ‘alpa-bhāga’ (mean/scant share) which is denied to the Maruts; Vasiṣṭha’s ‘measuring’ signifies authoritative, proper apportionment; thus the Maruts are rightly invited to drink at the pressing.", "ritual_interpretation": "A corrective injunction ensuring the Maruts’ due share in the Soma distribution; affirms that the rite’s portioning is not miserly or exclusionary.", "theological_insight": "Divine participation depends on right order (ṛta) and correct ritual allocation; abundance follows from dharmic distribution.", "etymology_highlights": "carama = ‘last/lowest’; parimaṃste from √mā ‘to measure’ implying regulated apportionment." }