Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 2

Aindra praise invoking Indra’s sovereign power to hear the stotra and grant victory, abundance, and unhindered ritual progress

Rishi: Unspecified in input (likely a Rigvedic rishi of the source-ṛc)
Devata: Indra
Chandas: Unspecified in input (Rigvedic source-metre not provided)

इम उ त्वा वि चक्षते सखाय इन्द्र सोमिनः पुष्टावन्तो यथा पशुम्

ima u tvā vi cakṣate sakhāya indra sominaḥ puṣṭāvanto yathā paśum

imā u tvā vi cakṣate sakhāyā indra sominaḥ puṣṭāvanto yathā paśum

Inilah mereka yang sungguh memandang engkau, wahai Indra—para sahabatmu, para pemilik Soma, yang berlimpah puṣṭi (kemakmuran kurban)—sebagaimana orang memandang paśu (hewan kurban) yang dipilih dan disucikan bagi upacara.

imāḥ u tvā vi-cakṣate | sakhāyaḥ | indra | sominaḥ | puṣṭā-vantaḥ | yathā | paśum

इमेthese (men/companions)
इमे:
कर्तृ
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
indeed / surely
:
TypeIndeclinable
Rootउ (निपात)
त्वाyou (Indra)
त्वा:
कर्म
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
विapart / distinctly
वि:
TypeIndeclinable
Rootवि (उपसर्ग/अव्यय)
चक्षतेthey see / behold
चक्षते:
TypeVerb
Root√चक्ष् (चक्षँ दर्शने)
सखायःfriends / companions
सखायः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootसखि (प्रातिपदिक)
इन्द्रO Indra
इन्द्र:
सम्बोधन
TypeNoun (proper)
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
सोमिनःSoma-possessing / Soma-pressers
सोमिनः:
कर्तृ
TypeAdjective (substantive)
Rootसोमिन् (प्रातिपदिक; ‘सोम-युक्त/सोम-सम्बद्ध’)
पुष्टावन्तःprosperous / endowed with nourishment
पुष्टावन्तः:
कर्तृ
TypeAdjective
Rootपुष्टावन्त् (प्रातिपदिक; ‘पुष्टि-युक्त’)
यथाas / like
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
पशुम्a beast / cattle
पशुम्:
कर्म
TypeNoun
Rootपशु (प्रातिपदिक)

Aindra-sāman (generic; specific gāna-name not supplied in input)

{ "prastava": "(typical Aindra prastāva with stobha extension; exact gāna text not provided)", "udgitha": "ima u tvā vi cakṣate sakhāya indra sominaḥ", "pratihara": "(responsive reprise/cadential answering; exact gāna text not provided)", "upadrava": "puṣṭāvanto yathā paśum", "nidhana": "(cadential nidhana with prolonged final)", "structure_notes": "Without the specific gāna, the division is given by semantic/ritual phrasing: address and recognition in udgītha; simile/cadence in upadrava; nidhana prolongs the final object for ritual ‘sealing’.", "singer_assignments": "Prastāva—Prastotṛ; Udgītha & Upadrava—Udgātṛ; Pratihāra—Pratihartṛ; Nidhana—choral (all three singers)." }

{ "gloss_summary": "Sominaḥ are those furnished with Soma (yajamāna/ṛtvij); vi-cakṣate indicates ritual recognition/clear beholding of Indra’s presence at pressing; paśu is a valued sacrificial offering, a cherished victim set apart.", "ritual_interpretation": "The verse validates the moment of ‘arrival’—Indra is to be recognized as present and entitled to Soma; the community’s prosperous state (puṣṭi) is tied to correct offering and attention.", "theological_insight": "Divine presence is not merely invoked but ‘seen’ through yajña; prosperity is the outward sign of inner alignment with the deity’s power.", "etymology_highlights": "vi-cakṣ—‘to see distinctly’; somin—‘possessing Soma’; paśu—‘that which is bound/kept’, hence sacrificial victim/cherished offering." }