Shloka 15

स पूरयामास कपिर्दिशो दश समन्ततः।।।।नदन्नादेन महता मेघस्वनमहास्वनः।

sa pūrayāmāsa kapir diśō daśa samantataḥ | nadannādēna mahatā mēghasvana-mahāsvanaḥ ||

Dengan auman besar laksana gemuruh awan, sang kera memenuhi kesepuluh penjuru ke segala arah dengan suaranya.

saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana
tamthat
tam:
Karma (कर्म) [determiner]
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; viśeṣaṇa of deśam
deśamplace, region
deśam:
Karma (Goal/कर्म; गत्यर्थकर्म)
TypeNoun
Rootdeśa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; goal/object with anuprāptaḥ
anuprāptaḥhaving reached
anuprāptaḥ:
Karta (कर्ता) [state/participle]
TypeVerb
Rootanu-prāp (धातु) + kta (क्त)
FormPast passive participle (क्त), Puṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; “having reached”
suhṛddarśanalālasaḥeager to see (his) friends
suhṛddarśanalālasaḥ:
Karta (कर्ता) [qualifier]
TypeAdjective
Rootsuhṛd-darśana-lālasa (प्रातिपदिक components)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; tatpuruṣa chain: “suhṛdāṃ darśane lālasaḥ” (eager to see friends)
nanādaroared
nanāda:
Kriyā (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootnad (धातु)
FormLiṭ (Perfect/लिट्), Prathama-puruṣa, Ekavacana; parasmaipada
hariśārdūlaḥtiger among monkeys
hariśārdūlaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roothari-śārdūla (प्रातिपदिक: hari + śārdūla)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; tatpuruṣa: “harīṇāṃ śārdūlaḥ” (tiger among monkeys)
lāṅgūlamtail
lāṅgūlam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootlāṅgūla (प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction
apialso
api:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormAvyaya; particle (emphasis/addition)
akampayatshook
akampayat:
Kriyā (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootkamp (धातु) + ṇic (णिच्)
FormLaṅ (Imperfect/लङ्), Prathama-puruṣa, Ekavacana; parasmaipada; causative (णिजन्त) “shook (it)”

The thundering noise of Hanuman filled all the ten directions with great sound.

H
Hanumān

FAQs

Transparent communication in duty: the roar functions as an announcement—Dharma includes making one’s successful return and readiness to report known to allies.

Near the rendezvous, Hanumān’s roar spreads in all directions, signaling his approach to the waiting Vānara companions.

Leadership and reassurance: his signal conveys certainty and lifts the anxiety of those awaiting news.