Next Verse

Shloka 1

सप्तपञ्चाशः सर्गः

Hanumān’s Return, Roar of Success, and the Announcement “Sītā Seen”

स चन्द्रकुमुदं रम्यं सार्ककारण्डवं शुभम्।तिष्यश्रवणकादम्बमभ्रशैवालशाद्वलम्।।।।पुनर्वसुमहामीनं लोहिताङ्गमहाग्रहम्।ऐरावतमहाद्वीपं स्वातिहंसविलोलितम्।।।।वातसङ्घातजातोर्मि चन्द्रांशुशिशिराम्बुमत्।भुजङ्गयक्षगन्धर्वप्रबुद्धकमलोत्पलम्।।।।हनुमान्मारुतगतिर्महानौरिव सागरम्।अपारमपरिश्रान्तः पुप्लुवे गगनार्णवम् ।।।।

sa candra-kumudaṁ ramyaṁ sārka-kāraṇḍavaṁ śubham | tiṣya-śravaṇakādambam abhra-śaivāla-śādvalam || punarvasu-mahāmīnaṁ lōhitāṅga-mahāgraham | airāvata-mahādvīpaṁ svāti-haṁsa-vilōlitam || vāta-saṅghāta-jātōrmi candrāṁśu-śiśirāmbumat | bhujaṅga-yakṣa-gandharva-prabuddha-kamalōtpalam || hanumān māruta-gatir mahānāur iva sāgaram | apāram apariśrāntaḥ pupluvē gaganārṇavam ||

Hanumān, secepat angin, tanpa lelah melompati samudra-langit bagaikan kapal besar menyeberangi lautan—di mana bulan laksana teratai putih, matahari laksana burung air, bintang-bintang mujur laksana angsa, awan laksana lumut terapung dan tepian berumput, gugus bintang serta planet laksana ikan dan buaya, dan gugusan cahaya laksana teratai serta utpala yang mekar sempurna.

saḥhe (Hanuman)
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
candrakumudam(as) moon-and-white-lotus-like
candrakumudam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootcandra + kumuda (प्रातिपदिके)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); karmadhāraya: 'moon-like (white) lotus'
ramyambeautiful
ramyam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootramya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2), Singular; qualifier of gaganārṇavam (implied)
sa-arka-kāraṇḍavamwith sun and waterfowl
sa-arka-kāraṇḍavam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsa (सह/सहित) + arka + kāraṇḍava (प्रातिपदिके)
FormNeuter, Accusative (2), Singular; tatpuruṣa with prefixal 'sa-' = 'with'; 'with sun (arka) and waterfowl (kāraṇḍava)'
śubhamauspicious
śubham:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootśubha (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2), Singular
tiṣya-śravaṇa-kādambamwith Tiṣya-Śravaṇa swan-flocks
tiṣya-śravaṇa-kādambam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Roottiṣya + śravaṇa + kādamba (प्रातिपदिके)
FormNeuter, Accusative (2), Singular; tatpuruṣa: 'kādamba (a kind of goose/swan-flock) connected with Tiṣya and Śravaṇa (nakṣatras)'
abhra-śaivāla-śādvalamwith clouds, duckweed, and grassy banks
abhra-śaivāla-śādvalam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootabhra + śaivāla + śādvala (प्रातिपदिके)
FormNeuter, Accusative (2), Singular; dvandva (itaretara) as a collective: 'clouds, duckweeds, grassy-banks'
punarvasu-mahā-mīnamwith Punarvasu as great fish
punarvasu-mahā-mīnam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootpunarvasu + mahā + mīna (प्रातिपदिके)
FormNeuter, Accusative (2), Singular; tatpuruṣa: 'great fish (mahā-mīna) associated with Punarvasu (nakṣatra)'
lohita-aṅga-mahā-grahamwith red-bodied great planet/monster
lohita-aṅga-mahā-graham:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootlohita + aṅga + mahā + graha (प्रातिपदिके)
FormNeuter, Accusative (2), Singular; karmadhāraya: 'red-bodied great graha (planet/monster)' (Mars-like)
airāvata-mahā-dvīpamwith Airāvata as a great island
airāvata-mahā-dvīpam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootairāvata + mahā + dvīpa (प्रातिपदिके)
FormNeuter, Accusative (2), Singular; tatpuruṣa: 'great island (mahā-dvīpa) like Airāvata'
svāti-haṃsa-vilolitamstirred by Svāti-swans
svāti-haṃsa-vilolitam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsvāti + haṃsa + vilolita (प्रातिपदिके)
FormNeuter, Accusative (2), Singular; tatpuruṣa: 'stirred/played (vilolita) by swans (haṃsa) connected with Svāti (nakṣatra)'
vāta-saṅghāta-jāta-ūrmihaving billows born of wind-gusts
vāta-saṅghāta-jāta-ūrmi:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootvāta + saṅghāta + jāta + ūrmi (प्रातिपदिके)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग) in form but used as bahuvrīhi-like qualifier; here treated as compound adjective to gaganārṇavam; 'waves (ūrmi) born (jāta) from wind-gusts (vāta-saṅghāta)'
candra-aṃśu-śiśira-ambu-mathaving cool moonbeam-chilled waters
candra-aṃśu-śiśira-ambu-mat:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootcandra + aṃśu + śiśira + ambu + mat (प्रातिपदिके)
FormNeuter, Accusative (2), Singular; matup-pratyaya (मतुप्) = 'possessing'; 'possessing cool waters (ambu) cooled by moonbeams (candrāṃśu)'
bhujaṅga-yakṣa-gandharva-prabuddha-kamala-utpalamwith fully-bloomed lotuses like nāgas/yakṣas/gandharvas
bhujaṅga-yakṣa-gandharva-prabuddha-kamala-utpalam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootbhujaṅga + yakṣa + gandharva + prabuddha + kamala + utpala (प्रातिपदिके)
FormNeuter, Accusative (2), Singular; long tatpuruṣa: 'with lotuses and water-lilies (kamala-utpala) fully blossomed (prabuddha) as if (like) nāgas, yakṣas, gandharvas'
hanumānHanuman
hanumān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothanumat (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1), Singular
māruta-gatiḥwind-swift
māruta-gatiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootmāruta + gati (प्रातिपदिके)
FormFeminine, Nominative (1), Singular; used adjectivally for Hanumān: 'having the speed (gati) of the wind (māruta)'
mahā-nauḥa great ship
mahā-nauḥ:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootmahā + nau (प्रातिपदिके)
FormFeminine, Nominative (1), Singular; karmadhāraya: 'great ship'
ivalike/as
iva:
Upamā-dyotaka (उपमा-द्योतक)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormUpamā-avyaya (उपमा-अव्यय)
sāgaramocean
sāgaram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsāgara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2), Singular; object of implied comparison with gaganārṇava
apāramboundless
apāram:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootapāra (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2), Singular; qualifier of gaganārṇavam
apariśrāntaḥunwearied
apariśrāntaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roota + pariśrānta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1), Singular; negated participial adjective
pupluveleapt/flew across
pupluve:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootplu (धातु)
FormLiṭ (लिट्, Perfect), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
gagana-arṇavamthe ocean of the sky
gagana-arṇavam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgagana + arṇava (प्रातिपदिके)
FormNeuter, Accusative (2), Singular; karmadhāraya: 'sky-ocean'

Hanuman leaped ike the Wind-god, unwearied across the sky, as a huge boat crosses an ocean. The ocean was graced with a swan, the sky with constellation of Swati with full-blown lotuses and water lilies, like the nagas, yakshas, and gandharvas gathered together. The Moon in the sky was like a white lotus, the Sun like a water-fowl, theauspicious Tishya and Shravana like the sweet-voiced swans, and the clouds like duck-weeds and green grassy spots on the shore. The Punarvasu star was like a large fish and the planet Mars was like a crocodile. Airavata was like the great island. The waves produced by the wind were like cool moonlight in the cold water.

H
Hanumān
C
Candra (Moon)
Ś
Śravaṇa (nakṣatra)
P
Punarvasu (nakṣatra)
A
Airāvata
S
Svāti (nakṣatra)
Y
Yakṣas
G
Gandharvas

FAQs

Perseverance in righteous duty: Hanumān’s tireless motion symbolizes sustained effort in a just cause, without fatigue or self-indulgence.

Hanumān begins his return flight from Laṅkā, poetically described as traversing an ‘ocean of sky’ filled with celestial signs.

Vīrya (heroic energy) and niṣkāma-sevā (selfless service): he acts with power yet without weariness, focused on reporting truthfully to Rāma.