इन्द्रजित्प्रेषणम्—ब्रह्मास्त्रबन्धः, हनूमद्ग्रहणं, रावणसभाप्रवेशः
Indrajit’s Deployment—Brahmāstra Binding, Hanuman’s Capture, Entry into Ravana’s Court
श्रीमान्पद्मपलाशाक्षो राक्षसाधिपतेस्सुतः।निर्जगाम महातेजास्समुद्र इव पर्वसु।।।।
śrīmān padmapalāśākṣo rākṣasādhipates sutaḥ | nirjagāma mahātejāḥ samudra iva parvasu ||
Ia yang mulia, bermata laksana kelopak teratai, putra penguasa rākṣasa—bercahaya dengan teja yang agung—keluar bagaikan samudra yang mengembang pada pasang perayaan purnama.
When the illustrious son of Ravana, the highly Indrajit resplendent with eyes of lotus petals marched ahead he looked like the turbulent ocean on a full-moon day.
Indirectly, it highlights the kṣatriya ideal of public presence and formidable bearing—outer majesty accompanying assumed duty.
The narrator describes Indrajit’s imposing emergence as he goes out to confront Hanumān.
Tejas (radiant power/majesty) and commanding presence.