अक्षवधः (The Slaying of Prince Aksha)
Sundarakāṇḍa Sarga 47
सुरासुराधृष्यमसङ्गचारिणं रविप्रभं व्योमचरं समाहितम्।सतूणमष्टासिनिबद्धबन्धुरं यथाक्रमावेशितशक्तितोमरम्।।5.47.5।।
surāsurādhṛṣyam asaṅgacāriṇaṃ raviprabhaṃ vyomacaraṃ samāhitam |
satūṇam aṣṭāsinibaddhabandhuraṃ yathākramāveśitaśaktitomaram ||5.47.5||
Kereta itu tak tersentuh bahkan oleh para dewa dan asura, melaju tanpa tersangkut apa pun, bercahaya laksana matahari dan mampu menempuh angkasa; berdiri lengkap—membawa tabung panah, terpasang delapan pedang, serta tombak dan gada tersusun menurut tata yang semestinya.
(The chariot) was unassailable to suras or asuras.It moved without touching the ground, it could fly in air and had the splendour of the Sun. It was equipped readily with quivers, eight swords, javelins and clubs placed in right order.
Dharma teaching is indirect: immense capability and weaponry can exist on the side of adharma; righteousness is not measured by invincibility but by alignment with truth and justice.
The poet intensifies the scene by detailing the chariot’s supernatural mobility and armament before the battle unfolds.
Readiness and order (properly arranged weapons) as a martial trait—though morally neutral until directed by righteous intent.