Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

सुन्‍दरकाण्डे एकत्रिंशः सर्गः

Hanuman’s Sweet Address to Sita and Sita’s Recognition

पार्थिवव्यञ्जनैर्युक्तः पृथुश्रीः पार्थिवर्षभः।पृथिव्यां चतुरन्तायां विश्रुतस्सुखदस्सुखी।।।।

pārthivavyañjanair yuktaḥ pṛthuśrīḥ pārthivarṣabhaḥ | pṛthivyāṃ caturantāyāṃ viśrutaḥ sukhadaḥ sukhī ||

Berhiaskan tanda-tanda kebesaran raja dan kemuliaan yang luas, ia laksana banteng di antara para penguasa. Di bumi yang berbatas empat ia termasyhur—bahagia dirinya, dan pemberi bahagia bagi yang lain.

tasyaof him (his)
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन); pronoun
putraḥson
putraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
priyaḥbeloved
priyaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpriya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
jyeṣṭhaḥeldest
jyeṣṭhaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootjyeṣṭha (प्रातिपदिक; superlative)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); superlative sense ‘eldest’
tārādhipanibhānanaḥmoon-faced
tārādhipanibhānanaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottārādhipa (प्रातिपदिक) + nibha (प्रातिपदिक) + ānana (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); बहुव्रीहि: ‘tārādhipa-nibham ānanaṃ yasya’ (whose face is like the moon)
rāmaḥRama
rāmaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
nāmaby name
nāma:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnāma (अव्यय)
FormParticle (निपात): ‘by name’
viśeṣajñaḥexpert/wise
viśeṣajñaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootviśeṣa (प्रातिपदिक) + jña (प्रातिपदिक; from √jñā)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); तत्पुरुष: ‘viśeṣaṃ jānāti’ (knower of distinctions; expert)
śreṣṭhaḥforemost
śreṣṭhaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśreṣṭha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
sarvadhanuṣmatāmamong all wielders of bows
sarvadhanuṣmatām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + dhanuṣmat (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन); तत्पुरुष: ‘sarveṣāṃ dhanuṣmatām’ (of all bowmen)

"Endowed with signs of kingship and vast wealth, he was a bull among rulers of the vast earth, surrounded by the sea. A happy king himself, he was well-known as a provider of happiness.

P
pṛthivī (earth)
R
rājya (kingship)

FAQs

A righteous king is measured by lokasaṅgraha—public welfare: he is personally disciplined and prosperous, yet primarily a source of happiness and stability for the people.

Sītā continues her remembrance of the righteous royal order of Ayodhyā, highlighting the ideal of benevolent sovereignty.

Benevolent rulership: renown rooted in giving happiness (sukhada) rather than extracting it.