सीताविलापः
Sita’s Lament and Prophecy of Lanka’s Ruin
ख्यातः प्राज्ञः कृतज्ञश्च सानुक्रोशश्च राघवः।सद्वृत्तो निरनुक्रोशश्शङ्के मद्भाग्यसङ्क्षयात्।।।।
khyātaḥ prājñaḥ kṛtajñaś ca sānukrośaś ca rāghavaḥ | sadvṛtto niranukrośaḥ śaṅke mad-bhāgya-saṅkṣayāt || 5.26.13 ||
Rāghava termasyhur—bijaksana, tahu budi, penuh belas kasih, dan berperilaku luhur; namun aku khawatir, karena surutnya nasibku sendiri, ia menjadi tak berbelas kasihan kepadaku.
"Rama is renowned, wise, grateful and kindly. It is due to my misfortune that he has turned pitiless to me. There is no doubt.
Dharma includes recognizing virtue truthfully: Sītā affirms Rāma’s qualities even while her suffering produces anxious doubt—showing how truth (satya) can coexist with emotional turmoil.
In lament, Sītā recalls Rāma’s virtues but fears he has not come due to her misfortune, revealing inner conflict.
Fair-mindedness and devotion: she praises Rāma’s character rather than maligning him, even in despair.