असकृत्संयुगे भग्ना मया विमृदितध्वजाः।।5.20.20।।अशक्ताः प्रत्यनीकेषु स्थातुं मम सुरासुराः।
asakṛt saṃyuge bhagnā mayā vimṛditadhvajāḥ | aśaktāḥ pratyanīkeṣu sthātuṃ mama surāsurāḥ || 5.20.20 ||
Berkali-kali dalam pertempuran para dewa dan asura telah kuhancurkan, panji-panji mereka kupatahkan; menghadapi barisanku mereka tak sanggup bertahan.
"The gods and demons were unable to withstand my power in wars fought against me. They were often shattered and defeated with their flags crushed in war.
The verse illustrates the ethical warning against mada (arrogance). Power used for intimidation and self-glorification is portrayed as adharma, especially when directed at the helpless.
Rāvaṇa tries to overawe Sītā by boasting of his military dominance over even divine and demonic forces.
By contrast, Sītā’s moral firmness is foregrounded: she is not persuaded by displays of power, reflecting integrity and fidelity.