रावणभवनपरिक्रमणं हनूमतः शोकविचारश्च
Hanuman’s Circuit of Ravana’s Palace and the Crisis of Deliberation
मय्यगच्छति चेहस्थे धर्मात्मानौ महारथौ।।।।आशया तौ धरिष्येते वानराश्च मनस्विनः।
mayy agacchati cehaste dharmātmānau mahārathau |
āśayā tau dhariṣyete vānarāś ca manasvinaḥ ||
Jika aku tidak pergi dan tetap tinggal di sini, maka kedua maharathi yang berhati dharma itu akan bertahan hanya dengan harapan; demikian pula para wanara yang luhur budi.
Both the high-souled warrior princes treading a righteous path as well as the vanaras will survive with a hope of my return if I stay back.
Dharma includes sustaining hope through disciplined action: by not returning prematurely, Hanumān preserves truthful expectation and prevents collapse of morale.
Hanumān reasons that staying to continue the search maintains the hope of Rāma, Lakṣmaṇa, and the vānaras.
Perseverance guided by wisdom—Hanumān chooses the course that best supports the righteous cause.