HomeRamayanaBala KandaSarga 51Shloka 13
Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Bala Kanda, Sarga 51, Shloka 13

शतानन्दोपदेशः

Śatānanda’s Welcome to Rāma and the Prelude to Viśvāmitra’s History

स्वागतं ते नरश्रेष्ठ दिष्ट्या प्राप्तोऽसि राघव।विश्वामित्रं पुरस्कृत्य महर्षिमपराजितम्।।।।

svāgataṁ te nara-śreṣṭha diṣṭyā prāpto ’si rāghava | viśvāmitraṁ puraskṛtya maharṣim aparājitam ||

Selamat datang, wahai insan termulia, wahai Rāghava; sungguh berkat keberuntungan engkau telah tiba, dengan Mahārṣi Viśvāmitra yang tak terkalahkan sebagai penuntun di hadapanmu.

svāgatamwelcome
svāgatam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsu-āgata (प्रातिपदिक; सु + आगत)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; आशीर्वचन-प्रयोग (welcome)
teto you
te:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, चतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान), एकवचन
naraśreṣṭhaO best of men
naraśreṣṭha:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnara-śreṣṭha (प्रातिपदिक; नर + श्रेष्ठ)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (नराणां श्रेष्ठः)
diṣṭyāby good fortune
diṣṭyā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootdiṣṭi (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावार्थे तृतीया-एकवचन-रूपेण प्रयुक्तम्; भावार्थे अव्ययवत् (fortunately)
prāptaḥarrived
prāptaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootpra-āp (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तरि प्रयोगे (you having come)
asiare/have (come)
asi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलट्-लकार (present), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
rāghavaO Rāghava
rāghava:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrāghava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा, एकवचन
viśvāmitramViśvāmitra
viśvāmitram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootviśvāmitra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
puraskṛtyahaving placed in front/honoring
puraskṛtya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootpuras-kṛ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive), उपसर्ग/अव्यय: पुरस्; (having placed in front/honoring)
maharṣimthe great seer
maharṣim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmahā-ṛṣi (प्रातिपदिक; महा + ऋषि)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेष्य: viśvāmitram
aparājitaminvincible
aparājitam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Roota-parājita (प्रातिपदिक; अ + पराजित)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; नञ्-समासार्थक विशेषण (invincible)

"O Best of men! O Son of the Raghus you are fortunate to have come here followingthe invincible maharshi Viswamitra. Welcome to you.

Ś
Śatānanda
R
Rāma (Rāghava)
V
Viśvāmitra

FAQs

Dharma appears as hospitality and honoring rightful leadership: welcoming a guest and acknowledging the protective guidance of a great sage.

Śatānanda formally greets Rāma and notes that Rāma’s arrival under Viśvāmitra’s guidance is auspicious.

Śatānanda’s courtesy and discernment—he recognizes both Rāma’s nobility and Viśvāmitra’s spiritual authority.