HomeRamayanaBala KandaSarga 16Shloka 8
Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

पायसप्रादुर्भावः

The Manifestation of the Divine Payasa and the Avatara Resolution

इत्येतद्वचनं श्रुत्वा सुराणां विष्णुरात्मवान्।पितरं रोचयामास तदा दशरथं नृपम्।।।।

ity etad vacanaṁ śrutvā surāṇāṁ viṣṇur ātmavān | pitaraṁ rocayāmāsa tadā daśarathaṁ nṛpam ||

Mendengar sabda para dewa itu, Viṣṇu yang berhati teguh dan menguasai diri pun kemudian merestui Raja Daśaratha sebagai ayahnya.

itithus
iti:
Sambandha/Discourse marker (सम्बन्ध/वाक्योपसंहार)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormParticle/quotative (इति-प्रयोगः), indeclinable (अव्यय)
etatthis
etat:
Karma (कर्म) [qualifier of vacanam]
TypeAdjective
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); demonstrative pronoun used adjectivally (विशेषण)
vacanamwords/speech
vacanam:
Karma (कर्म) [object of śrutvā]
TypeNoun
Rootvacana (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Kriyā (क्रिया) [prior action to main verb]
TypeVerb
Root√śru (श्रु धातु) + ktvā (क्त्वा)
FormAbsolutive/gerund (क्त्वान्त), ‘having heard’ (पूर्वकालिक क्रिया)
surāṇāmof the gods
surāṇām:
Sambandha (सम्बन्ध) [‘of the gods’ with vacanam]
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन)
viṣṇuḥViṣṇu
viṣṇuḥ:
Karta (कर्ता) [subject of rocayāmāsa]
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
ātmavānself-possessed/wise
ātmavān:
Karta (कर्ता) [qualifier of viṣṇuḥ]
TypeAdjective
Rootātmavat (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); possessive adjective (मतुप्-अन्त)
pitaramthe father
pitaram:
Karma (कर्म) [object of rocayāmāsa]
TypeNoun
Rootpitṛ (पितृ प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
rocayāmāsamade (him) consent/pleased
rocayāmāsa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√ruc (रुच् धातु) + ṇic (णिच् causative) + liṭ (लिट्)
FormPerfect (लिट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); causative sense ‘caused to approve/pleased’
tadāthen
tadā:
Kāla (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
FormAdverb of time (कालवाचक-अव्यय)
daśarathamDaśaratha
daśaratham:
Karma (कर्म) [apposition with nṛpam; object of rocayāmāsa]
TypeNoun
Rootdaśaratha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
nṛpamking
nṛpam:
Karma (कर्म) [in apposition]
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); appositional (समानााधिकरण) to daśaratham
V
Viṣṇu
G
gods (surāḥ)
D
Daśaratha

FAQs

Divine intervention in the Ramayana is framed as the restoration of Dharma through rightful lineage and lawful incarnation, not arbitrary force.

After the gods appeal for relief from Rāvaṇa, Viṣṇu decides to be born in the human royal line through Daśaratha.

Daśaratha’s suitability as a righteous householder-king is implied—fit to be father to the upholder of maryādā.