हर्षरश्मिभिरुद्योतं तस्यान्त:पुरमाबभौ।शारदस्याभिरामस्य चन्द्रस्येव नभोंऽशुभि:।।।।
harṣaraśmibhir udyotaṃ tasyāntaḥpuram ābabhau | śāradasyābhirāmasya candrasyeva nabho 'ṃśubhiḥ ||
Istana dalamnya pun bersinar, diterangi sinar-sinar sukacita—bagaikan langit musim gugur yang elok, disinari berkas-berkas rembulan nan indah.
The inner apartment, brightened with rays of happiness, shone like the autumnal sky in the glow of the moon.
When dhārmic aims are pursued rightly, the resulting harmony is portrayed as inner and outer auspiciousness—joy becomes an ordering light within the household.
After the divine gift is received, the palace atmosphere changes, reflecting the king’s hope for heirs.
Auspicious optimism grounded in righteous action—joy is not mere pleasure but a sign of dhārmic fulfillment approaching.