HomeRamayanaBala KandaSarga 16Shloka 10

Shloka 10

स कृत्वा निश्चयं विष्णुरामन्त्र्य च पितामहम्।अन्तर्धानं गतो देवै: पूज्यमानो महर्षिभि:।।।।

sa kṛtvā niścayaṃ viṣṇur āmantrya ca pitāmaham |

antardhānaṃ gato devaiḥ pūjyamāno maharṣibhiḥ ||1.16.10||

Setelah menetapkan tekadnya, Viṣṇu berpamitan kepada Pitāmaha (Brahmā); dipuja oleh para dewa dan para maharṣi, Ia pun lenyap dari pandangan mereka.

saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular (पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन)
kṛtvāhaving made
kṛtvā:
Kriyā (क्रिया) [prior action]
TypeVerb
Root√kṛ (कृ धातु) + ktvā (क्त्वा)
FormAbsolutive/gerund (क्त्वान्त) ‘having done/made’
niścayamdecision
niścayam:
Karma (कर्म) [object of kṛtvā]
TypeNoun
Rootniścaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
viṣṇuḥViṣṇu
viṣṇuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular (पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन)
āmantryahaving taken leave of
āmantrya:
Kriyā (क्रिया) [prior action]
TypeVerb
Rootā-√mantr (आ√मन्त्र् धातु) + ktvā (क्त्वा/ल्यप्)
FormAbsolutive (ल्यप्/क्त्वान्त-भाव) ‘having addressed/taken leave’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक-अव्यय)
pitāmahamthe Grandsire (Brahmā)
pitāmaham:
Karma (कर्म) [object of āmantrya]
TypeNoun
Rootpitāmaha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular (पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन)
antardhānamdisappearance/into concealment
antardhānam:
Gati/Karma (गति/कर्म) [state attained with gataḥ]
TypeNoun
Rootantardhāna (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular (नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन); used adverbially as goal/state
gataḥwent/entered
gataḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (गम् धातु) + kta (क्त)
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative, Singular; used predicatively with viṣṇuḥ
devaiḥby the gods
devaiḥ:
Karaṇa/Agent of honoring (करण/कर्तृ-तृतीया) [with pūjyamānaḥ]
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन)
pūjyamānaḥbeing worshipped
pūjyamānaḥ:
Karta (कर्ता) [qualifier of viṣṇuḥ]
TypeVerb
Root√pūj (पूज् धातु) + śānac (शानच्) [passive present participle]
FormPresent passive participle (कर्मणि वर्तमान कृदन्त), Masculine, Nominative, Singular; ‘being worshipped’
maharṣibhiḥby the great sages
maharṣibhiḥ:
Karaṇa/Agent of honoring (करण/कर्तृ-तृतीया) [with pūjyamānaḥ]
TypeNoun
Rootmaharṣi (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Plural (पुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन)

After Visnu had decided (to incarnate) and he was worshipped by devatas and maharshis he disappeared bidding farewell to Brahma.

V
Vishnu
B
Brahma
D
Devas

FAQs

Dharma requires decisive commitment (niścaya) and respectful coordination with rightful authority (Brahmā), showing that even divine action follows order and propriety.

Viṣṇu resolves upon a course of action (the avatāra plan) and departs after due leave-taking and honors.

Resolve joined with humility—firm purpose without discarding respect and protocol.