Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

सीताया रावणनिन्दा — अशोकवनिकाप्रवेशः

Sita’s Rebuke of Ravana; Removal to the Ashoka Grove

क्रीडन्ती राजहंसेन पद्मषण्डेषु नित्यदा।हंसी सा तृणषण्डस्थं कथं पश्येत मद्गुकम्।।।।

krīḍantī rājahaṃsena padmaṣaṇḍeṣu nityadā | haṃsī sā tṛṇaṣaṇḍasthaṃ kathaṃ paśyeta madgukam ||

Bagaimana mungkin seekor angsa betina, yang senantiasa bermain di rimbun teratai bersama angsa raja, sudi memandang burung madguka yang bertengger di gumpal rumput?

krīḍantīsporting
krīḍantī:
Karta (कर्ता; participial predicate)
TypeVerb
Rootkrīḍ (धातु)
Formशतृ-प्रत्यय (present active participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; agrees with ‘haṃsī’
rājahaṃsenawith a royal swan
rājahaṃsena:
Sahakari/Karana (सहकारी/करण-Instrument/Companion)
TypeNoun
Rootrāja-haṃsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; karmadhāraya ‘royal swan’
padmaṣaṇḍeṣuin lotus-groves/ponds
padmaṣaṇḍeṣu:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootpadma-ṣaṇḍa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन; tatpuruṣa: padma (lotus) + ṣaṇḍa (cluster/grove)
nityadāalways
nityadā:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverb)
TypeIndeclinable
Rootnityadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (always)
haṃsīa female swan
haṃsī:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roothaṃsī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
that
:
Visheshana (विशेषण of ‘haṃsī’)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; demonstrative pronoun
tṛṇaṣaṇḍasthamsituated in grass-clumps
tṛṇaṣaṇḍastham:
Visheshana (विशेषण of ‘madgukam’)
TypeAdjective
Roottṛṇa-ṣaṇḍa-stha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; tatpuruṣa: tṛṇa (grass) + ṣaṇḍa (clump) + stha (standing) = ‘situated in a clump of grass’; qualifies ‘madgukam’
kathaṃhow
kathaṃ:
Sambandha (सम्बन्ध/Interrogative)
TypeIndeclinable
Rootkathaṃ (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb)
paśyetcould see
paśyet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
madgukama watercrow
madgukam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootmadguka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Rama is a son of the renowned king Dasaratha, who was a firm ambankment (protector) of righteousness and was true to his promise.

S
Sītā
R
Rāvaṇa
P
padma (lotus)

FAQs

Dharma includes discernment in association: the noble do not consent to the base. Moral incompatibility is expressed through poetic analogy.

Sītā rejects any possibility of accepting Rāvaṇa, contrasting Rāma’s nobility with Rāvaṇa’s baseness.

Sītā’s unwavering loyalty and refined moral discrimination.