सीताया रावणनिन्दा — अशोकवनिकाप्रवेशः
Sita’s Rebuke of Ravana; Removal to the Ashoka Grove
यश्चन्द्रं नभसो भूमौ पातयेन्नाशयेत वा।सागरं शोषयेद्वापि स सीतां मोचयेदिह।।।।
yaś candraṃ nabhaso bhūmau pātayen nāśayeta vā |
sāgaraṃ śoṣayed vāpi sa sītāṃ mocayed iha ||
Hanya dia yang sanggup menjatuhkan bulan dari langit ke bumi, atau memusnahkannya, bahkan mengeringkan samudra—dialah yang dapat membebaskan Sītā dari sini.
He who can bring down the Moon to the earth from the sky or even dash it down, he who can drain the sea dry will definitely release me from here.
Dharma as unwavering fidelity: Sītā frames her release (in the sense of yielding her will) as morally impossible—truth is not negotiable.
Sītā rebuffs Rāvaṇa’s attempt to win or coerce her, asserting that freeing/claiming her is beyond possibility.
Steadfastness (dhṛti) and satya: she uses cosmic impossibilities to express absolute resolve.